Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden kunnen verstrekken " (Nederlands → Frans) :

Uit de FCCU-cijfers in verband met de identificatie van IP-adressen in 2007-2012 leren we dat met een bewaringstermijn van twaalf maanden de operatoren in 61 % van de gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken.

Les chiffres de la FCCU relatifs à l'identification des adresses IP en 2007-2012 nous apprennent qu'avec un délai de conservation de douze mois, les opérateurs avaient pu fournir une réponse dans 61 % des cas.


Uit de FCCU-cijfers in verband met de identificatie van IP-adressen in 2007-2012 leren we dat met een bewaringstermijn van twaalf maanden de operatoren in 61 % van de gevallen een antwoord hadden kunnen verstrekken.

Les chiffres de la FCCU relatifs à l'identification des adresses IP en 2007-2012 nous apprennent qu'avec un délai de conservation de douze mois, les opérateurs avaient pu fournir une réponse dans 61 % des cas.


2) Aangezien deze « beperkingsmaatregel » – die tot doel heeft de nodige besparingen in de sector uitkeringen te realiseren – nog maar sinds 1 januari 2015 in werking is getreden, is het niet mogelijk om al concrete cijfergegevens te verstrekken inzake het aantal arbeidsongeschikte gerechtigden wier arbeidsongeschiktheidsuitkering lager is dan de werkloosheidsuitkering waarop zij aanspraak hadden kunnen maken als zij niet arbeidsongeschikt waren geweest.

2) Comme cette « mesure de limitation » – qui a pour but de réaliser les économies nécessaires dans le secteur des indemnités – est entrée en vigueur le 1 janvier 2015 seulement, il n’est pas encore possible de fournir des chiffres concrets quant au nombre de titulaires en incapacité de travail dont les indemnités d’incapacité de travail sont inférieures aux allocations de chômage auxquelles ils auraient pu prétendre s’ils n’avaient pas été en incapacité de travail.


« 8º wanneer de aanvraag kennelijk ongegrond is omdat de asielzoeker de autoriteiten heeft misleid door omtrent zijn identiteit en/of nationaliteit valse informatie of documenten te verstrekken of door relevante informatie of documenten die een negatieve invloed op de beslissing hadden kunnen hebben, achter te houden;

« 8º si la demande est manifestement non fondée, parce que le demandeur d'asile a induit les autorités en erreur en ce qui concerne son identité et/ou sa nationalité, en présentant de fausses informations ou de faux documents ou en dissimulant des informations ou des documents pertinents qui auraient pu influencer la décision dans un sens défavorable;


« 8º wanneer de aanvraag kennelijk ongegrond is omdat de asielzoeker de autoriteiten heeft misleid door omtrent zijn identiteit en/of nationaliteit valse informatie of documenten te verstrekken of door relevante informatie of documenten die een negatieve invloed op de beslissing hadden kunnen hebben, achter te houden;

« 8º si la demande est manifestement non fondée, parce que le demandeur d'asile a induit les autorités en erreur en ce qui concerne son identité et/ou sa nationalité, en présentant de fausses informations ou de faux documents ou en dissimulant des informations ou des documents pertinents qui auraient pu influencer la décision dans un sens défavorable;


− (PT) Hoewel ik mijn steun geef aan alle aanvragen van Nederland om middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering beschikbaar te stellen in verband met de zware ontslaggolf die twee deelsectoren van de grafische sector − drukkerijen en reproductie van opgenomen media en uitgeverijen − heeft getroffen, meen ik dat de Nederlandse autoriteiten meer gegevens hadden kunnen verstrekken over de precieze draagwijdte van de maatregelen zodat wij ze beter hadden kunnen beoordelen.

– (PT) Bien que j’aie accordé mon soutien à toutes les demandes de mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation introduites par les Pays-Bas en rapport avec la sérieuse vague de licenciements qui a sévit dans deux domaines du secteur graphique (l’imprimerie et la reproduction d’enregistrements, ainsi que l’édition), je pense que les autorités néerlandaises pourraient fournir davantage de détails concernant le champ d’application des mesures et leur précision, afin de permettre à ces mesures d’être évaluées plus efficacement.


de verzoeker de autoriteiten heeft misleid door omtrent zijn identiteit en/of nationaliteit valse informatie of documenten te verstrekken of door relevante informatie of documenten die een negatieve invloed op de beslissing hadden kunnen hebben, achter te houden; of

le demandeur a induit les autorités en erreur en ce qui concerne son identité et/ou sa nationalité, en présentant de fausses indications ou de faux documents ou en dissimulant des informations ou des documents pertinents qui auraient pu influencer la décision dans un sens défavorable; ou


de verzoeker de autoriteiten heeft misleid door omtrent zijn identiteit en/of nationaliteit valse informatie of documenten te verstrekken of door relevante informatie of documenten die een negatieve invloed op de beslissing hadden kunnen hebben, achter te houden; of

le demandeur a induit les autorités en erreur en ce qui concerne son identité et/ou sa nationalité, en présentant de fausses indications ou de faux documents ou en dissimulant des informations ou des documents pertinents qui auraient pu influencer la décision dans un sens défavorable; ou


Ik denk dat de betrokken partijen tussen november en de hoorzitting ruim voldoende tijd hebben gehad om voldoende met bewijzen gestaafde informatie te verstrekken over de omstandigheden die invloed gehad zouden kunnen hebben op de benoeming van de heer Fazakas als lid van de Europese Rekenkamer en die tot een uitputtende parlementaire evaluatie hadden kunnen leiden, maar dat is niet gebeurd.

Je pense que les parties intéressées ont amplement eu le temps, entre le mois de novembre et l’audition, de fournir des informations adéquatement motivées sur les circonstances qui auraient pu avoir une influence sur la nomination de M. Fazakas à la Cour des comptes européenne, et pour garantir une évaluation parlementaire exhaustive mais cela n’a pas été fait.


Dat was des te meer wenselijk aangezien dat Adviescomité eveneens samengesteld is uit vertegenwoordigers van de Kamer, die ons budgettaire inlichtingen hadden kunnen verstrekken.

Ceci était d'autant plus souhaitable que ce Comité d'avis est également composé de représentants de la Chambre, lesquels auraient pu nous fournir des informations budgétaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden kunnen verstrekken' ->

Date index: 2022-02-14
w