Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden kunnen wijzigen » (Néerlandais → Français) :

Er werden echter geen wezenlijke nieuwe argumenten naar voren gebracht die het oordeel van de Commissie hadden kunnen wijzigen.

Cependant, aucun nouvel argument substantiel de nature à modifier l’appréciation de la Commission n’a été présenté.


Italië en SACE hebben geen nieuwe feitelijke elementen verschaft die de in het besluit tot inleiding van de procedure uiteengezette voorlopige beoordeling hadden kunnen wijzigen.

Les autorités italiennes et SACE n'ont invoqué aucun fait nouveau qui soit de nature à modifier l'appréciation préliminaire exposée dans la décision d'ouverture de la procédure.


Er wordt evenwel geen rekening gehouden met de prijsherzieningen bedoeld in artikel 20 van het koninklijk besluit klassieke sectoren, in artikel 20 van het koninklijk besluit speciale sectoren of in artikel 21 van het koninklijk besluit defensie en veiligheid, al naargelang, noch met de kortingen wegens minderwaarde bedoeld in artikel 71 van dit besluit, die de prijzen van de in gebreke gebleven dienstverlener of van de nieuwe dienstverlener hadden kunnen wijzigen.

Ne sont toutefois pas prises en considération, les révisions des prix dont il est question à l'article 20 de l'arrêté royal secteurs classiques, à l'article 20 de l'arrêté royal secteurs spéciaux ou à l'article 21 de l'arrêté royal défense et sécurité, selon le cas, ni les réfactions visées à l'article 71 du présent arrêté et qui auraient pu affecter les prix du prestataire de services défaillant ou du nouveau prestataire de services.


Art. 124. § 1. Wanneer wordt overgegaan tot ambtshalve maatregelen onder de vorm van uitvoering in eigen beheer of van opdracht voor rekening, worden de meerkosten uitsluitend berekend op de leveringen die de ingebreke gebleven leverancier gehouden was uit te voeren en die werkelijk werden uitgevoerd in eigen beheer of besteld bij de nieuwe leverancier, zonder dat de prijsherzieningen bedoeld in artikel 20 van het koninklijk besluit klassieke sectoren, in artikel 20 van het koninklijk besluit speciale sectoren of in artikel 21 van het koninklijk besluit defensie en veiligheid, al naargelang, of de kortingen wegens minderwaarde bedoeld in artikel 71 van dit besluit, in aanmerking komen, die de prijzen van de ingebreke gebleven leverancier of de nieuwe le ...[+++]

Art. 124. § 1. Lorsqu'il est recouru aux mesures d'office sous forme d'exécution en régie ou de marché pour compte, le coût supplémentaire se calcule sur les seules fournitures restant à livrer par le fournisseur défaillant et effectivement exécutées en régie ou commandées à un nouveau fournisseur, sans que soient prises en considération les révisions des prix dont il est question à l'article 20 de l'arrêté royal secteurs classiques, à l'article 20 de l'arrêté royal secteurs spéciaux ou à l'article 21 de l'arrêté royal défense et sécurité, selon le cas, ou les réfactions visées à l'article 71 du présent arrêté, qui auraient pu affecter ...[+++]


Bovendien werden geen argumenten ingediend of bewijzen voorgelegd die deze bevinding hadden kunnen wijzigen en derhalve diende artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening op Vietnam als geheel te worden toegepast.

Par ailleurs, aucun argument ni élément de preuve susceptible de modifier cette conclusion n’a été fourni; en conséquence, l’article 2, paragraphe 7, point a), du règlement de base a dû être appliqué au Viêt Nam dans son ensemble.


Elk zegegevoel dat we hadden omdat we tijdens de behandeling in de commissie een minioverwinning hadden behaald door de woorden “moeten de lidstaten” te wijzigen in “kunnen de lidstaten” deze gegevens verzamelen, is weg: ik ben bang, gezien het Department for Environment, Food and Rural Affairs thuis, dat dat de kans zal aangrijpen om de EU-regels te gebruiken om ons op alle mogelijke manieren te gaan controleren.

La mini-victoire que nous pensions avoir obtenue en commission en changeant les mots «les États membres commenceront» en «les États membres pourront commencer» de recueillir ces données n’aura servi à rien: j’ai bien peur qu’à la maison, le DEFRA ne saisisse toutes les occasions d’utiliser les règles européennes pour nous contrôler de toutes les manières possibles.


Elk zegegevoel dat we hadden omdat we tijdens de behandeling in de commissie een minioverwinning hadden behaald door de woorden “moeten de lidstaten” te wijzigen in “kunnen de lidstaten” deze gegevens verzamelen, is weg: ik ben bang, gezien het Department for Environment, Food and Rural Affairs thuis, dat dat de kans zal aangrijpen om de EU-regels te gebruiken om ons op alle mogelijke manieren te gaan controleren.

La mini-victoire que nous pensions avoir obtenue en commission en changeant les mots «les États membres commenceront» en «les États membres pourront commencer» de recueillir ces données n’aura servi à rien: j’ai bien peur qu’à la maison, le DEFRA ne saisisse toutes les occasions d’utiliser les règles européennes pour nous contrôler de toutes les manières possibles.


De aangepaste regels werden niet gepubliceerd op 15 april, toen ook andere kandidaten de voorlopig neergelegde kandidatenlijsten nog hadden kunnen wijzigen, maar wel op 17 april toen alle kandidatenlijsten definitief waren neergelegd.

Les règles adaptées n'ont pas été publiées le 15 avril, à un moment où d'autres candidats auraient encore pu modifier les listes provisoirement déposées, mais le 17 avril, lorsque les listes avaient déjà été déposées dans leur forme définitive.


In het begin van de regeerperiode hadden we de Grondwet misschien, in overeenstemming met het nieuwe artikel 195, met een tweederde meerderheid kunnen wijzigen, maar uiteindelijk is daar niets van gekomen.

En début de législature, nous aurions peut-être pu modifier la Constitution à la majorité des deux tiers, dans le respect de l'article 195 nouveau, mais en fin de compte, il n'en a rien été.


De ministers van Economische Zaken en Financiën hadden op hun informele bijeenkomst in Verona om deze studie verzocht. In de studie wordt gesteld dat op begrotingsdiscipline gerichte beleidsmaatregelen weliswaar verstorende wisselkoersschommelingen zouden kunnen voorkomen, maar dat het onmogelijk is om de verordeningen betreffende de Structuurfondsen vóór eind 1999 te wijzigen of om vóór de derde fase van de EMU verandering te bren ...[+++]

Cette étude a été élaborée à la demande du Conseil ECOFIN informel réuni à Vérone. Tout en indiquant qu'un cadre politique privilégiant la discipline budgétaire pourrait contribuer à prévenir des perturbations économiques liées aux variations des taux de change, l'étude constate qu'il est impossible de modifier les règlements régissant les Fonds structurels avant la fin de 1999 ou de revoir le fonctionnement du budget communautaire avant la troisième phase de l'UEM.


w