Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden wij nochtans ook graag " (Nederlands → Frans) :

Hierover hadden wij graag volgende vagen aan de minister gesteld: men zou kunnen stellen dat de Feestdagenwet voor deeltijds personeel geen recuperatie voorziet van een feestdag die samenvalt met een recuperatiedag.

À ce sujet, nous souhaitons poser au ministre les questions suivantes: on pourrait soutenir que la "loi sur les jour fériés" ne prévoit pas la récupération d'un jour férié coïncidant avec un jour de récupération pour le personnel à temps partiel.


Hierover hadden wij graag enkele vragen gesteld aan de minister: 1. a) De loonbonus werd in het kader van het IPA 2007-2008 door de sociale partners ingevoerd.

Nous souhaiterions soumettre quelques questions à ce sujet au ministre : 1. a) Le bonus salarial a été introduit par les partenaires sociaux lors de la signature de l'AIP 2007-2008.


Vandaar hadden wij graag de volgende gegevens verkregen, uitsluitend voor die markten waarop de Nationale Loterij een monopoliepositie heeft en waar we dus niet kunnen spreken van commercieel vertrouwelijke informatie: 1. de doelgroepen, klantenprofielen (socio-economisch, leeftijd) en/of andere categorisering van klanten die de Nationale Loterij hanteert in haar beleid; 2. per spelproduct de overeenkomstige doelgroep die de Nationale Loterij wil bereiken; 3. de gemiddelde besteding per maand, per doelgroep of p ...[+++]

Pourriez-vous me fournir les informations suivantes ayant trait aux seuls marchés pour lesquels la Loterie nationale bénéficie d'un monopole et où ces informations ne présentent dès lors pas un caractère de confidentialité commerciale 1. les groupes cibles, profils de clients (socioéconomiques, catégories d'âge) et ou autres catégorisations de clients déterminant la politique de la Loterie nationale; 2. le groupe cible visé par chaque type de jeu proposé par la Loterie nationale; 3. les dépenses moyennes par mois, par groupe cible ou par joueur moyen; 4. les critères utilisés par la Loterie nationale pour considérer le comportement de jeu d'une personne c ...[+++]


Gezien de nadruk in het regeerakkoord toch ligt op de primauteit van een aanpassing van de betreffende samenwerkingsakkoorden hadden wij u graag volgende vragen gesteld.

Étant donné l'accent mis dans l'accord de gouvernement sur la primauté d'une adaptation des accords de coopération concernés, nous souhaiterions poser au ministre les questions suivantes.


Nochtans wonen ook op het platteland heel wat jongeren, maar horen wij nochtans heel zelden over dergelijke zware en maatschappelijk onaanvaardbare incidenten.

De nombreux jeunes résident également en périphérie mais il y est rarement question de ce type d'incidents graves et socialement inacceptables.


In die zin kunnen wij instemmen met dit resultaat, ook al hadden we dit punt graag wat duidelijker uitgewerkt gezien, reden waarom wij een amendement willen indienen.

Nous pouvons donc accepter cette condition, même si nous aurions voulu qu’elle soit formulée de manière encore plus claire, d’où l’amendement que nous comptons déposer.


Wij hadden als Europees Parlement graag al in 2008 geld voor dat programma in de begroting gehad.

Le Parlement européen aurait aimé disposer de ces fonds pour ce programme en 2008.


Dit is uiteraard een compromis en we hadden op bepaalde punten graag veel verder willen gaan, bijvoorbeeld door milieucriteria op te nemen in de definitie van terugwinning en door strengere voorwaarden te verbinden aan afwijkingen van de afvalstatus; ook is er de kwestie van de bijproducten, waarvan de definitie problemen oplevert.

Bien sûr, il s'agit d'un compromis et nous aurions souhaité aller beaucoup plus loin sur certains points, comme l'ajout de critères environnementaux dans la définition de la valorisation, le renforcement des conditions de sortie du statut de déchet ou bien encore la question des coproduits, dont la définition pose problème.


Ik denk dat wij een zeer goede verstandhouding hadden en ik wil graag van deze gelegenheid gebruik maken om hen te bedanken.

Je pense que nous sommes sur la même longueur d’ondes et je voudrais profiter de l’occasion pour les remercier.


Daarom is het goed dat het Parlement controle op de besteding van het Europees Ontwikkelingsfonds uitoefent, maar helaas, commissaris, dit budget van het EOF zit niet in de EU-begroting. Dat had u als Commissie graag gewild, dat hadden wij als Parlement graag gewild.

Voilà pourquoi il est bon que le Parlement contrôle l’affectation du Fonds européen de développement, mais malheureusement, Monsieur le commissaire, le budget du FED n’est pas incorporé à celui de l’Union européenne, chose que nous souhaitions de notre côté au Parlement et vous à la Commission.




Anderen hebben gezocht naar : hierover hadden     feestdagenwet     hadden wij graag     ipa 2007-2008 door     vandaar hadden     uitsluitend     wij u graag     horen     nochtans     al hadden     dit punt graag     wij hadden     geld     europees parlement graag     hadden     bijvoorbeeld door     bepaalde punten graag     goede verstandhouding hadden     wil graag     commissie graag     hadden wij nochtans ook graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden wij nochtans ook graag' ->

Date index: 2023-06-05
w