Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden ze daar grote ruchtbaarheid " (Nederlands → Frans) :

Vaak verblijven ze daar gedurende een lange periode, wat voor grote moeilijkheden in de gastgemeenschappen zorgt. Voor de nationale en plaatselijke economie kan het menselijk kapitaal van vluchtelingen en andere gedwongen migranten echter ook nieuwe mogelijkheden en voordelen bieden. Zo kunnen zij de arbeidsmarkt verrijken en de vraag naar goederen en diensten doen stijgen.

Leur séjour est souvent de longue durée et entraîne des difficultés considérables pour les communautés d'accueil. Mais la présence de réfugiés ou d'autres victimes de la migration forcée peut également créer de nouvelles opportunités et être profitable aux économies nationale et locale, en raison du capital humain – et de la main-d'œuvre disponible notamment – qu'ils constituent ainsi que de la demande de biens et de services qu'ils génèrent.


Daar komt bij dat 94% van alle projectleiders wel degelijk van mening was dat hun projecten de toegang tot cultuur hadden verbeterd: ze hadden alleen enige moeite met vast te stellen wie van de beoogde begunstigden daadwerkelijk van die verbeterde toegang hadden geprofiteerd.

De plus, 94 % des chefs de projet considéraient que leurs projets avaient amélioré l'accès à la culture.


Wat intelligente vervoerssystemen betreft, heeft het TEN-V-beleid met name geholpen bij de voorbereiding van Galileo en het Europese luchtverkeersleidingssysteem van de nieuwe generatie (Single European Sky Air Traffic Management Research, SESAR), belangrijke Europese projecten waarvan wordt verwacht dat ze, zodra ze operationeel zijn, het gebruik van de vervoersinfrastructuur veel efficiënter zullen maken. In het weg-, spoorweg- en luchtvervoer zijn, net als op het gebied van Vessel Traffic Management en River Information Services, op flexibele wijze ITS-projecten ontwikkeld op basis van de in de TEN-V-richtsnoeren uiteengezette kenmerken. Deze conceptuele benader ...[+++]

En ce qui concerne les systèmes de transport intelligents, la politique du RTE-T a contribué en particulier à préparer les projets Galileo et SESAR (programme de recherche sur la gestion du trafic aérien dans le ciel unique européen), initiatives européennes majeures qui devraient, lorsqu'elles seront opérationnelles, rendre l'utilisation des infrastructures de transport beaucoup plus efficace. En ce qui concerne le transport routier, ferroviaire et aérien, par exemple la gestion du trafic maritime (VTM) et les services d’information fluviale (SIF), des projets en matière de systèmes de transport intelligents ont été élaborés de façon fl ...[+++]


De programma's werden op grote schaal beschikbaar gesteld aan de netwerken van bedrijven die ze hadden gemaakt, en werden verspreid onder en uitgezonden door 275 individuele stations.

Les programmes ont été largement mis à la disposition des réseaux des sociétés les ayant produits et ont été distribués et diffusés par 275 stations de radio individuelles.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we kunnen er nu eindelijk zeker van zijn dat de yeti niet bestaat! Als dat wel zo was, hadden de Chinese overheden hem in het kader van hun programma van "patriottistische opvoeding" immers al lang de verklaring laten ondertekenen, waarin de Dalai Lama als gevaarlijk individu wordt bestempeld, en hadden ze daar grote ruchtbaarheid aan gegeven.

- Monsieur le Président, chers collègues, nous avons enfin la certitude que le yéti n’existe pas car si tel était le cas, les autorités chinoises lui auraient déjà fait signer, dans le cadre de leur programme d’éducation patriotique, la déclaration qualifiant le Dalaï-Lama de dangereux individu, et elles l’auraient largement fait savoir.


Daar hadden ze natuurlijk goede redenen voor: ze wilden dat het Handvest van de grondrechten in Tsjechië zou gelden.

Bien entendu, ils l’ont fait pour une bonne raison, parce qu’ils veulent que la Charte des droits fondamentaux s’applique en République tchèque.


Dat is niet waar. Ze hebben daar van 2000 tot 2007 de tijd voor gehad; vervolgens hadden ze nog een jaar de tijd tot 2008; en we hebben nog steeds tijd.

C’est totalement faux: ils ont eu sept ans pour le faire, entre 2000 et 2007, et une année supplémentaire jusqu’en 2008.


In zijn resolutie van 27 april 2006 over het voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van het UNESCO-Verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van diversiteit van cultuuruitingen , keurde het Europees Parlement het UNESCO-Verdrag goed, waarin met name staat dat "culturele activiteiten, goederen en diensten zowel een economisch als een cultureel aspect hebben, daar ze dragers zijn van identiteiten, waarden en betekenissen, en bijgevolg niet behandeld mogen worden als hadden ze uitsluitend een commerciële waar ...[+++]

Dans sa résolution du 27 avril 2006 sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de la convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles , le Parlement a approuvé la convention de l'UNESCO, qui relève notamment que "les activités, biens et services culturels, porteurs d'identités, de valeurs et de sens, ont une double nature, économique et culturelle, et ne doivent donc pas être traités comme ayant exclusivement une valeur commerciale".


gelijke toegang: de Rekenkamer heeft vastgesteld dat het programma geen gelijke toegang voor kandidaten in de gehele Unie waarborgde, daar banken die geen algemene leningscontracten met de EIB hadden van het programma waren uitgesloten, terwijl een aantal agenten of tussenpersonen geen grote ruchtbaarheid aan het programma gaven en bij voorkeur de kandidaten zelf uitzochte ...[+++]

l'égalité d'accès: la Cour a constaté que, d'une part, le mécanisme ne donnait pas un accès identique à tous les clients de l'Union étant donné que les banques n'ayant pas de contrats de prêts globaux avec la BEI en étaient exclues et que, de l'autre, certains agents ou intermédiaires n'ont guère fait une large publicité au mécanisme, préférant sélectionner eux-mêmes les candidats,


In het algemeen heeft de financiële wereld vertrouwen in de sector behouden, maar in 2002-2003 heeft de combinatie van een algehele inkrimping van risicokapitaal en het grote aantal bedrijven dat op een punt kwam waarop ze nieuwe financiering nodig hadden om hun expansie voort te zetten, voor een aanzienlijk deel van de sector een bedreiging opgeleverd.

D'une manière générale, les milieux financiers ont continué à garder leur confiance à l'industrie, mais en 2002-2003, la réduction globale du capital-risque et l'arrivée d'un grand nombre d'entreprises à un stade où elles ont besoin d'un nouveau financement pour poursuivre leur expansion se sont combinées pour menacer un segment important du secteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden ze daar grote ruchtbaarheid' ->

Date index: 2021-11-02
w