Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «half oktober 2008 maakten » (Néerlandais → Français) :

Half oktober 2008 maakten diverse media melding van een alarmerende toename van het verbruik van het medicijn rilatine, dat aangewend wordt bij de behandeling van Attention-deficit hyperactivity disorder (ADHD).

À la mi-octobre 2008, divers médias ont signalé une augmentation alarmante de la consommation du médicament Rilatine qui est utilisé dans le traitement du trouble déficitaire de l'attention/hyperactivité (TDAH).


Een laatste bijeenkomst wordt half oktober 2008 gepland.

Une dernière réunion est prévue à la mi-octobre 2008.


1. Hoeveel pleegouders maakten in 2008 en in 2009 gebruik van het pleegzorgverlof op basis van het koninklijk besluit van 27 oktober 2008 betreffende de afwezigheid van het werk met het oog op het verstrekken van pleegzorgen?

1. Combien de parents d'accueil ont-ils pris un congé d'accueil en 2008 et en 2009 en vertu de l'arrêté royal du 27 octobre 2008 concernant l’absence du travail en vue de fournir des soins d’accueil ?


Van haar kant is de Europese Unie in het kader van artikel 96 van het Akkoord van Cotonou op 20 oktober 2008 begonnen met overleg dat tot half maart 2009 duurde. Er werden een aantal passende maatregelen getroffen zoals de opschorting van een deel van de hulp.

En ce qui concerne l’Union européenne, des consultations Art.96 de l’accord de Cotonou se sont ouvertes le 20 octobre 2008 et ont été clôturées mi-mars 2009 impliquant une série de mesures appropriées (suspension d’une partie de l’aide).


E. overwegende dat Karinna Moskalenko, een vooraanstaand mensenrechtenadvocate die met succes dertig Russische burgers heeft vertegenwoordigd voor het Europese Hof voor de rechten van de mens, half oktober 2008 het slachtoffer is geworden van een poging tot vergiftiging door middel van een hoeveelheid kwik die in Straatsburg in haar auto was achtergelaten,

E. considérant qu'une avocate russe éminente dans le domaine des droits de l'homme, Karinna Moskalenko, qui a défendu avec succès trente citoyens russes à la Cour européenne des droits de l'homme, a été victime à la mi-octobre 2008 d'une tentative d'empoisonnement, du mercure ayant été déposé dans sa voiture à Strasbourg,


E. overwegende dat Karinna Moskalenko, een vooraanstaand mensenrechtenadvocate die met succes dertig Russische burgers heeft vertegenwoordigd voor het Europese Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg, half oktober 2008 het slachtoffer is geworden van een poging tot vergiftiging door middel van een hoeveelheid kwik die in Straatsburg in haar auto was achtergelaten,

E. considérant qu'une avocate russe éminente dans le domaine des droits de l'homme, Karina Moskalenko, qui a défendu avec succès trente citoyens russes à la Cour des droits de l'homme de Strasbourg, a été victime à la mi‑octobre d'une tentative d'empoisonnement, du mercure ayant été déposé dans sa voiture à Strasbourg,


E. overwegende dat Karinna Moskalenko, een vooraanstaand mensenrechtenadvocate die met succes dertig Russische burgers heeft vertegenwoordigd voor het Europese Hof voor de rechten van de mens, half oktober 2008 het slachtoffer is geworden van een poging tot vergiftiging door middel van een hoeveelheid kwik die in Straatsburg in haar auto was achtergelaten,

E. considérant qu'une avocate russe éminente dans le domaine des droits de l'homme, Karinna Moskalenko, qui a défendu avec succès trente citoyens russes à la Cour européenne des droits de l'homme, a été victime à la mi-octobre 2008 d'une tentative d'empoisonnement, du mercure ayant été déposé dans sa voiture à Strasbourg,


De vergadering waarmee de politieke dialoog tussen de Europese Unie en Cuba opnieuw is geopend, na de conclusies van de Raad van 23 juni die een einde maakten aan de in 2003 aangenomen diplomatieke maatregelen, was een vergadering van de ministeriële trojka van de EU over Cuba in Parijs op 16 oktober 2008.

Après les conclusions du Conseil du 23 juin mettant fin aux mesures diplomatiques adoptées en 2003, la réunion ministérielle de la troïka européenne sur Cuba, organisée à Paris le 16 octobre 2008, a relancé le dialogue politique entre l’Union européenne et Cuba.


De andere overgangsbepaling bestaat er in dat sociale huisvestingsmaatschappijen die vóór 1 januari 2008 gebruik maakten van de verhoogde inkomensgrenzen op basis van het sociaal huurbesluit van 20 oktober 2000, die praktijk - in afwachting van de uitwerking van een leefbaarheidsplan - tot uiterlijk 31 december 2008 kunnen blijven toepassen.

L'autre disposition transitoire consiste en ce que les sociétés de logement social qui faisaient usage avant le 1 janvier 2008 des limites de revenu majorées sur la base de l'arrêté sur la location sociale du 20 octobre 2000, peuvent continuer à appliquer cette pratique jusqu'au 31 décembre 2008 au plus tard, dans l'attente de l'élaboration d'un plan de viabilité.




D'autres ont cherché : half oktober 2008 maakten     bijeenkomst wordt half     wordt half oktober     half oktober     27 oktober     maakten in     hoeveel pleegouders maakten     tot half     oktober     tot half maart     half     einde maakten     20 oktober     januari     gebruik maakten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'half oktober 2008 maakten' ->

Date index: 2023-04-04
w