Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "handvest voor journalisten werd reeds " (Nederlands → Frans) :

De vraag naar een deontologisch handvest voor journalisten werd reeds meermaals geuit.

La demande d'une charte déontologique pour les journalistes a déjà été exprimée à plusieurs reprises.


De vraag naar een deontologisch handvest voor journalisten werd reeds meermaals geuit.

La demande d'une charte déontologique pour les journalistes a déjà été exprimée à plusieurs reprises.


Bijgevolg neemt dit artikel het systeem aan van de « dwingende kern » dat reeds gebruikt werd in het Europees Sociaal Handvest, door te stellen dat de Partijen betrokken bij het Europees Handvest inzake lokale autonomie ten minste twintig paragrafen van de dertig van deel I van het Handvest moeten onderschrijven, waarvan ten minste tien deel uitmaken van een kern van veertien fundamentele beginselen.

En conséquence, le présent article adopte le système du « noyau obligatoire » déjà retenu dans la Charte sociale européenne, en prévoyant que les Parties à la Charte européenne de l'autonomie locale doivent adhérer à un minimum de vingt paragraphes sur les trente que compte la partie I de la Charte, dont dix au moins faisant partie d'un noyau de quatorze principes fondamentaux.


Het “TOR”-netwerk (“The Onion Router”) is reeds jaren gekend en werd op punt gesteld door een aantal burgerrechtenorganisaties met de bedoeling anonimiteit te garanderen voor aangevers, dissidenten, militanten, journalisten.

Le réseau « TOR » (« The Onion Router ») est connu depuis des années et a été initialement développé par la US Navy et a été ensuite mis au point par un certain nombre d'organisations de droits civiques avec l'objectif de garantir l'anonymat de dénonciateurs, dissidents, militants, journalistes, .


Wellicht zal men opteren voor de methode van de Conventie die reeds eerder werd toegepast bij het totstandkomen van het Handvest voor de grondrechten.

Sans doute optera-t-on pour la méthode de la convention, qui a déjà été appliquée précédemment lors de l'élaboration de la Charte des droits fondamentaux.


Tot deze slotsom was het Europees Parlement reeds gekomen in zijn resolutie van 19 november 1997 (naar aanleiding van het verslag-Iñigo Méndez de Vigo en Dimitri Tsatsos (zie voetnoot 8 hierboven), waarin de aanzet werd gegeven tot een politieke bezinning die in 1999 zou uitmonden in de opstelling, op initiatief van het Duitse voorzitterschap van de Raad, van het model voor een Conventie - voor het eerst toegepast bij de opstellin ...[+++]

Ce constat, le Parlement européen l'avait déjà énoncé clairement dès 1997 dans sa résolution du 19 novembre (sur rapport d'Iñigo Méndez de Vigo et Dimitris Tsatsos, cf. supra note de bas de page n°8), qui lança véritablement la réflexion politique qui allait conduire en 1999 à l'élaboration, à l'initiative de la Présidence allemande du Conseil, du modèle de la Convention, d'abord appliqué à la rédaction de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.


Dit Handvest is later als hoofdstuk II opgenomen in het ontwerp voor een grondwet. Terecht werd daarbij verwezen naar het reeds bestaande Europees Verdrag voor de rechten van de mens dat daarmee ook zou worden onderschreven door de Europese Unie.

Cette Charte a ensuite été incluse dans le projet de Constitution, sous la forme du Chapitre II. Dans ce contexte, il a été fait référence, à juste titre, à la Convention européenne de protection des droits de l’homme déjà existante, à laquelle l’Union européenne souscrirait également du même coup.


Tot deze slotsom was het Europees Parlement reeds gekomen in zijn resolutie van 19 november 1997 (naar aanleiding van het verslag-Iñigo Méndez de Vigo en Dimitri Tsatsos (zie voetnoot 10), waarin de aanzet werd gegeven tot een politieke bezinning die in 1999 zou uitmonden in de opstelling, op initiatief van het Duitse voorzitterschap van de Raad, van het model voor een Conventie - voor het eerst toegepast bij de opstellin ...[+++]

Ce constat, le Parlement européen l'avait déjà énoncé clairement dès 1997 dans sa résolution du 19 novembre (sur rapport d'Iñigo Méndez de Vigo et Dimitris Tsatsos, cf. supra note de bas de page n° 10), qui lança véritablement la réflexion politique qui allait conduire en 1999 à l'élaboration, à l'initiative de la Présidence allemande du Conseil, du modèle de la Convention - d'abord appliqué à la rédaction de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.


Een dergelijk netwerk werd reeds in oktober 2000 op informeel niveau door vaststelling van het Handvest voor een Europees netwerk voor justitiële opleiding opgericht.

Un tel réseau avait déjà été créé en octobre 2000 à un niveau informel grâce à l'adoption de la Charte du réseau européen de formation judiciaire.


Het gereviseerde Europees Sociaal Handvest werd in 2002 geratificeerd door Finland en Portugal, en is reeds ondertekend door Oostenrijk, België, Denemarken, Griekenland, Luxemburg, Spanje en het Verenigd Koninkrijk, maar Nederland en Duitsland hebben het noch ondertekend noch geratificeerd.

La Charte sociale européenne révisée a été ratifiée en 2002 par la Finlande et le Portugal, elle a été signée par l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Grèce, le Luxembourg, l'Espagne et le Royaume-Uni, mais n'a toujours pas été signée et ratifiée par les Pays-Bas et l'Allemagne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handvest voor journalisten werd reeds' ->

Date index: 2024-05-21
w