Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hdpe-zaak geen mededingingsbezwaren doet rijzen » (Néerlandais → Français) :

De Commissie is tot de conclusie gekomen dat de transactie geen mededingingsbezwaren doet rijzen, met name omdat de fusieonderneming nog steeds te maken zal krijgen met voldoende sterke concurrentie na de fusie en de afnemers nog voldoende alternatieve leveranciers zullen vinden op alle betrokken markten.

La Commission a conclu que l’opération ne poserait aucun problème de concurrence, notamment parce que l’entité issue de la concentration resterait confrontée, après l'opération, à une concurrence suffisamment forte et que les clients auraient encore accès à un nombre suffisant d’autres fournisseurs sur l’ensemble des marchés concernés.


De voorzitter van het Arbitragehof bedoelt met filtermogelijkheden bijvoorbeeld snelle procedures die toepasbaar zijn als de zaak geen grote problemenen doet rijzen.

Par possibilités de filtrage, le président de la Cour d'arbitrage vise, par exemple, des procédures rapides applicables lorsque l'affaire ne pose pas de gros problèmes.


Uit het onderzoek door de Commissie is gebleken dat de HDPE-zaak geen mededingingsbezwaren doet rijzen, noch wat betreft de horizontale overlappingen die er bestaan tussen de HDPE-activiteiten van de beide ondernemingen, noch wat betreft de upstream- of downstream-markten voor hun HDPE-activiteiten.

L'enquête menée par la Commission dans l'affaire concernant les HDPE n'a révélé aucun problème de concurrence, que ce soit du fait des chevauchements horizontaux existant entre les activités des deux sociétés dans ce secteur ou sur les marchés situés en amont et en aval desdites activités.


Evenwel doet het artikel 7 verschillende vragen rijzen doordat het (1) voor alle misdrijven van toepassing is, (2) omdat het niet alleen van toepassing is als de verdachte bijkomende onderzoekshandelingen verzoekt, maar ook in geval dat de burgerlijke partij hierom verzoekt of het rechtscollege ambtshalve, (3) omdat theoretisch gezien de zaak telkens opnieuw kan geschorst worden, waardoor dat men niet de zekerheid heeft dat op een bepaald tijdstip de feiten verjaard zijn en (4) omdat de regeling geen garanties biedt op ...[+++]

L'article 7 soulève cependant des questions, en ce (1) qu'il s'applique à toutes les infractions, (2) qu'il trouve à s'appliquer non seulement quand l'inculpé demande l'accomplissement de devoirs d'enquête complémentaires, mais aussi quand cette demande émane de la partie civile ou quand une juridiction en prend la décision d'office, (3) que l'affaire peut en théorie être chaque fois à nouveau suspendue, de sorte que l'on ne pourra plus garantir que les faits seront prescrits à un moment donné, et (4) que le régime n'offre aucune garantie quant au respect de l'obligation de juger l'affaire dans un délai raisonnable, comme l'impose l'arti ...[+++]


Evenwel doet het artikel 7 verschillende vragen rijzen doordat het (1) voor alle misdrijven van toepassing is, (2) omdat het niet alleen van toepassing is als de verdachte bijkomende onderzoekshandelingen verzoekt, maar ook in geval dat de burgerlijke partij hierom verzoekt of het rechtscollege ambtshalve, (3) omdat theoretisch gezien de zaak telkens opnieuw kan geschorst worden, waardoor dat men niet de zekerheid heeft dat op een bepaald tijdstip de feiten verjaard zijn en (4) omdat de regeling geen garanties biedt op ...[+++]

L'article 7 soulève cependant des questions, en ce (1) qu'il s'applique à toutes les infractions, (2) qu'il trouve à s'appliquer non seulement quand l'inculpé demande l'accomplissement de devoirs d'enquête complémentaires, mais aussi quand cette demande émane de la partie civile ou quand une juridiction en prend la décision d'office, (3) que l'affaire peut en théorie être chaque fois à nouveau suspendue, de sorte que l'on ne pourra plus garantir que les faits seront prescrits à un moment donné, et (4) que le régime n'offre aucune garantie quant au respect de l'obligation de juger l'affaire dans un délai raisonnable, comme l'impose l'arti ...[+++]


Evenwel doet het artikel 7 verschillende vragen rijzen doordat het (1) voor alle misdrijven van toepassing is, (2) omdat het niet alleen van toepassing is als de verdachte bijkomende onderzoekshandelingen verzoekt, maar ook in geval dat de burgerlijke partij hierom verzoekt of het rechtscollege ambtshalve, (3) omdat theoretisch gezien de zaak telkens opnieuw kan geschorst worden, waardoor dat men niet de zekerheid heeft dat op een bepaald tijdstip de feiten verjaard zijn en (4) omdat de regeling geen garanties biedt op ...[+++]

L'article 7 soulève cependant des questions, en ce (1) qu'il s'applique à toutes les infractions, (2) qu'il trouve à s'appliquer non seulement quand l'inculpé demande l'accomplissement de devoirs d'enquête complémentaires, mais aussi quand cette demande émane de la partie civile ou quand une juridiction en prend la décision d'office, (3) que l'affaire peut en théorie être chaque fois à nouveau suspendue, de sorte que l'on ne pourra plus garantir que les faits seront prescrits à un moment donné, et (4) que le régime n'offre aucune garantie quant au respect de l'obligation de juger l'affaire dans un délai raisonnable, comme l'impose l'arti ...[+++]


De Commissie is namelijk tot de conclusie gekomen dat de operatie geen mededingingsbezwaren doet rijzen op de markten voor elektromechanische systemen en installaties, noch op andere, aanverwante markten.

La Commission a estimé que l'opération n'entraînera aucun problème de concurrence sur les marchés de l'installation de systèmes et installations électromécaniques ni sur aucun autre marché connexe.


De Commissie is namelijk tot de conclusie gekomen dat de operatie geen mededingingsbezwaren doet rijzen op de markt voor elektromechanische systemen of op andere, aanverwante markten.

La Commission a jugé que l'opération ne poserait pas de problèmes de concurrence sur le marché de l'installation de systèmes électromécaniques ni sur aucun autre marché connexe.


De Commissie heeft de effecten van deze operatie op de mededinging in Europa onderzocht en is tot de bevinding gekomen dat deze operatie geen mededingingsbezwaren doet rijzen.

Après avoir étudié les effets que l'opération produirait en Europe sous l'angle de la concurrence, la Commission a conclu que cette prise de contrôle ne poserait aucun problème.


Zoals in het recente arrest in de zaak Oy Liikenne [102] wordt bevestigd, het feit dat de overgang plaatsvindt volgend op een openbare aanbestedingsprocedure doet geen specifieke problemen rijzen voor wat betreft de toepassing van de richtlijn "overgang van ondernemingen".

Comme le confirme l'arrêt récent dans l'affaire Oy Liikenne précitée [102], le fait que le transfert se fasse suite à une procédure d'attribution ne pose pas de problèmes spécifiques quant à l'application de la directive « transfert d'entreprises ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hdpe-zaak geen mededingingsbezwaren doet rijzen' ->

Date index: 2023-05-23
w