Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb begrepen dat waar het gewoonlijk zestig bladzijden » (Néerlandais → Français) :

Ik heb begrepen dat waar het gewoonlijk zestig bladzijden zijn, althans in het Frans, het huidige ontwerp twintig bladzijden telt.

D’après ce que j’ai compris, le projet actuel fait aux alentours de vingt pages, du moins en ce qui concerne la version française, contre soixante normalement.


Zij gingen er vanuit dat er slechts zestig van dergelijke verbrandingsinstallaties waren terwijl het er in feite een paar duizend zijn. De situatie die nu is ontstaan, kan ook tot problemen leiden voor jachthondenkennels waar dood vee en slachtafval als voer worden gebruikt, en - vreemd genoeg - ook voor huisdierencrematoria. Ik heb echter begrepen dat de richtlijn niet ...[+++]

Ce problème touche également les élevages de chiens de chasse nourris avec des animaux morts et des abats et - curieusement - les crématoriums pour animaux, bien que je croie comprendre que les crématoriums pour humains ne sont pas couverts, étant donné que les personnes décédées ne sont pas classifiées en tant que déchets.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb begrepen dat waar het gewoonlijk zestig bladzijden' ->

Date index: 2024-04-02
w