Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gewezen ambtenaar
In het buitenland gewezen vonnis
Vreemd vonnis
Weduwe van een gewezen ambtenaar

Traduction de «heb ook gewezen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère


weduwe van een gewezen ambtenaar

veuve d'un ancien fonctionnaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik heb mij persoonlijk ingezet om de aandacht van de internationale gemeenschap te vestigen op het menselijke drama dat er zich afspeelt en ik heb ook gewezen op de nood aan politieke en financiële middelen om het lijden van de bevolking te verlichten.

Je me suis personnellement impliqué pour attirer l'attention de la Communauté internationale sur les drames humains qui s'y jouent et sur les moyens, politiques et financiers, qui doivent être activés pour alléger la souffrance des populations civiles.


In ons laatste verslag heb ik de staatshoofden en regeringsleiders erop gewezen dat het tijd was voor een hogere versnelling – en in 2006 is daadwerkelijk vooruitgang geboekt.

Dans notre dernier rapport, j'ai appelé les chefs d'État et de gouvernement à passer la vitesse supérieure – et l'année 2006 a, de fait, été marquée par de réels progrès.


Ik kan hier ook nog vermelden dat ik eind augustus van dit jaar (2015) naar alle ministers van de federale overheid, maar ook van de Gemeenschappen en de Gewesten, die achterliggende diensten hebben die een maatregel voor personen met een handicap toepassen, een brief heb geschreven, waarbij ik erop heb gewezen dat mijn administratie, Directie-generaal Personen met een handicap, de intentie heeft om alle papieren attesten af te schaffen.

À cet égard, je suis en mesure de vous dire que, fin août de cette année (2015), j'ai écrit une lettre à tous les ministres de l'autorité fédérale, mais aussi à ceux des Communautés et Régions, dont des services sont concernés par l'application d'une mesure pour les personnes handicapées. Dans cette lettre j'ai signalé que mon administration, la Direction générale Personnes handicapées, a l'intention de supprimer toutes les attestations papier.


Ik heb er ook op gewezen dat, wat ook de uitkomst van het referendum moge zijn, moeilijke onderhandelingen herstart zullen moeten worden, hetgeen vereist dat vertrouwen hersteld dient te worden.

J'ai également pointé le fait que, quelle que soit l'issue du référendum, des négociations difficiles devront reprendre, ce qui exige qu'un climat de confiance se réinstalle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In mijn plan voor de verdere ontwikkeling van ISA heb ik ook op de "nood aan voorlopers" gewezen.

Dans mon plan pour le développement du système ISA, j'ai aussi insisté sur le "besoin de précurseurs".


Tijdens het onderhoud in Podgorica heb ik mijn wens uitgedrukt om de economische betrekkingen te versterken, maar ik heb er ook op gewezen dat daarvoor het handelsklimaat beter moet worden, zeker wat het eigendomsrecht betreft.

J'ai partagé lors de mes entretiens à Podgorica mon souhait d'une consolidation de nos relations économiques, mais ai rappelé à cette occasion l'importance d'améliorer le climat des affaires, notamment en matière de droit des propriétés.


Ik heb erop gewezen dat wij in Europa de beschuldiging dat de EU op een of andere manier zogeheten Europese waarden naar andere landen probeert te 'exporteren' ver van ons werpen.

J’ai souligné le fait que nous, en Europe, nous rejetons l’accusation selon laquelle, d’une certaine manière, l’Union tente d’«exporter» de prétendues valeurs européennes vers les autres pays.


Daarnaast heb ik gewezen op de noodzaak van effectievere informatiecampagnes ter vergroting van het bewustzijn van de consument: dit is de hoeksteen van een groter consumentenvertrouwen in de interne markt van de EU.

J’ai également fait remarquer la nécessité de campagnes d’information plus efficaces pour sensibiliser davantage les consommateurs: c’est la pierre angulaire d’une meilleure confiance des consommateurs dans le marché intérieur de l’Union européenne.


In ons laatste verslag heb ik de staatshoofden en regeringsleiders erop gewezen dat het tijd was voor een hogere versnelling – en in 2006 is daadwerkelijk vooruitgang geboekt.

Dans notre dernier rapport, j'ai appelé les chefs d'État et de gouvernement à passer la vitesse supérieure – et l'année 2006 a, de fait, été marquée par de réels progrès.


Toen ik zes jaar geleden de eer had om voor de eerste keer het woord te richten tot dit Parlement, heb ik gewezen op het belang van de geestelijke dimensie, het belang van de waarden van de Europese integratie. Ik heb toen mijn bezorgdheid uitgesproken over het feit dat de spirituele, historische, politieke en culturele aspecten van de Europese eenmaking dreigden te worden overschaduwd door technische, economische, financiële of bestuurlijke kwesties, wat de relatie met het publiek wel eens grondig zou kunnen verstoren.

Quand j’ai eu, il y a six ans, l’honneur de m’adresser pour la première fois à cette Assemblée, j’avais évoqué le besoin de souligner la dimension spirituelle, l’importance des valeurs de l’intégration européenne et j’avais confié mes craintes devant le fait que le sens spirituel, historique, politique et civilisationnel de la construction européenne pouvait être dangereusement occulté par des questions d’ordre technique, économique, financier ou administratif, risquant par la suite de troubler complètement le public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ook gewezen' ->

Date index: 2024-12-09
w