Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb tegen de beide verslagen-matera " (Nederlands → Frans) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb tegen de beide verslagen-Matera gestemd over de beschikbaarstelling van middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering voor de Tsjechische Republiek en voor Polen, maar niet omdat ik iets tegen die landen heb, verre van dat.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai voté contre les rapports Matera sur la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur de la Pologne et de la République tchèque − non pas que j’aie quelque chose contre ces pays, loin de là.


Aangezien geen van beide landen de evaluatie tegen die datum had ingediend, zullen de verslagen in 2006 door de Commissie worden herzien.

Attendu que ni l'une ni l'autre n'avaient présenté leur évaluation à cette date, les rapports seront examinés par la Commission en 2006.


Volgens de voorzitter heeft de Centrale Toezichtsraad de Commissies van Toezicht gevraagd om voor beide voornoemde jaren en voor 2010 hem tegen einde maart 2011 hun verslagen te bezorgen, omdat hij op zijn beurt zijn verslag voor de jaren 2008, 2009 en 2010 moest neerleggen.

D'après son président, pour les deux années précitées et pour 2010, le Conseil central avait demandé que les rapports des commissions de surveillance soient rendus pour fin mars 2011 au plus tard car il devait à son tour déposer son rapport pour les années 2008, 2009 et 2010.


Ik heb de ambassadeur van Saudi-Arabië bedankt voor deze toelichtingen en erop aangedrongen de contacten tussen specialisten van beide landen te versterken en op te voeren door de uitwisseling van informatie en samenwerking, met het oogmerk de gezamenlijke inspanningen in de strijd tegen terrorisme en extremisme een duw in de rug te geven.

J'ai remercié l'ambassadeur saoudien pour ces précisions et j'ai insisté sur la nécessité de renforcer et d'intensifier les contacts entre spécialistes des deux pays par l'échange d'informations et par la coopération afin de promouvoir les efforts conjoints dans la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme.


Daarin wordt een groot aantal vraagstukken van buitenlands beleid behandeld, maar toch ben ik van mening dat al hetgeen in de twee verslagen wordt gezegd over de uitoefening van een echt buitenlands en veiligheidsbeleid valt of staat met twee dingen: ten eerste met een duidelijke vaststelling van de grenzen van de Europese Unie, zodat de Europese Unie overal met hetzelfde respect wordt bejegend, en ten tweede met de benodigde middelen, dat wil zeggen met geld. Over die middelen heb ik echter in geen van ...[+++]

Je crois que beaucoup de aspects de politique étrangère sont abordés, mais j’estime que tout ce à quoi les deux rapports font référence en termes de bon fonctionnement de la politique étrangère et de la politique de sécurité est inextricablement lié à deux choses: premièrement, une définition claire des frontières de l’Union européenne, de sorte que l’Union européenne soit traitée avec un respect uniforme et, deuxièmement, des moyens, autrement dit, de l’argent; je n’ai rien lu au sujet des moyens dans aucun des rapports, bien qu’il s’agisse de l’exigence la plus fondamentale pour une politique étrangère efficace.


Omdat wij van mening zijn dat Bulgarije en Roemenië niet klaar zijn om al in 2007 lid te worden, hebben wij tegen de beide verslagen gestemd.

Comme nous ne pensons pas que la Roumanie et la Bulgarie sont prêtes à devenir membres dès 2007, nous avons voté contre les deux rapports.


− (EN) Ik verwelkom deze beide verslagen, het eerste over “maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij” en het tweede over “uitbreiding van maatregelen ter bescherming van de euro tegen valsemunterij”.

− (EN) Je salue ces deux rapports, le premier sur «les mesures nécessaires à la protection de l’euro contre le faux monnayage» et le deuxième sur «l’extension des mesures nécessaires à la protection de l’euro contre le faux monnayage».


- (FR) Ik ga niet met cijfers schermen om uit te leggen waarom ik tegen de verslagen van de heren Böge en Sousa Pinto heb gestemd, die beide over de financiële vooruitzichten gaan.

- Je ne vais pas me lancer dans une bataille de chiffres pour vous expliquer mon vote négatif sur les rapports de M. Reimer Böge et de Mme Sousa Pinto, tous deux relatifs aux perspectives financières.


Aangezien geen van beide landen de evaluatie tegen die datum had ingediend, zullen de verslagen in 2006 door de Commissie worden herzien.

Attendu que ni l'une ni l'autre n'avaient présenté leur évaluation à cette date, les rapports seront examinés par la Commission en 2006.




Anderen hebben gezocht naar : heb tegen de beide verslagen-matera     evaluatie tegen     geen van beide     zullen de verslagen     hem tegen     beide     hun verslagen     strijd tegen     specialisten van beide     wil zeggen     twee verslagen     hebben     hebben wij tegen     tegen de beide     beide verslagen     euro tegen     verwelkom deze beide     waarom ik tegen     tegen de verslagen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb tegen de beide verslagen-matera' ->

Date index: 2024-07-13
w