Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb vanwege europees » (Néerlandais → Français) :

Vanochtend heb ik een intentieverklaring met een overzicht van de prioriteiten voor het komende jaar toegezonden aan de voorzitter van het Europees Parlement en aan de premier van Estland – die ik lof wil toezwaaien vanwege zijn krachtige inzet voor Europa.

Ce matin, j'ai adressé au Président du Parlement et au Premier ministre estonien, dont je voudrais ici saluer l'action forte qu'il est en train de déployer pour ce qui est de l'Europe, une lettre d'intention précisant les priorités pour l'année à venir.


Ik heb het gevoel dat we vanwege volledig misverstane of slecht vertaalde teksten – bijvoorbeeld over het stemrecht, dat niet in de grondwet voorkomt – deze toespraken moeten aanhoren, die uiterst chagrijnig en op zeer strijdlustige toon worden uitgesproken, hetgeen niet gepast is in het Europees Parlement.

J’ai l’impression qu’en raison de textes complètement mal interprétés ou mal traduits - comme par exemple le droit de vote, qui n’est pas repris dans la Constitution - nous avons ces discours extrêmement négatifs sur un ton agressif qui n’a pas sa place au Parlement européen.


Vanwege genoemde redenen, maar met name vanwege de versterkte rol van het Europees Parlement en de vernieuwing van de Europese Unie heb ik voorgestemd.

Pour ces raisons, et surtout parce qu’elle renforce le rôle du Parlement européen et relance l’Union européenne, j’ai voté en faveur de la proposition de résolution.


− (PT) Ik heb voor de resolutie van het Europees Parlement gestemd betreffende de herziening van het kaderakkoord tussen het Europees Parlement en de Commissie voor de volgende zittingsperiode vanwege het symbolische en inhoudelijke belang van het akkoord. Het is namelijk enerzijds een duidelijk teken van het streven van beide Europese instellingen naar samenwerking ten bate van het Europees project en verplicht anderzijds de partijen om toekomstige uitdagingen beter aan te pakken en de problemen van de burgers op te lossen.

– (PT) [http ...]


Mijnheer Horáček, il wil u hierbij meedelen dat ik een brief aan de Belgische premier heb geschreven waarin ik hem om opheldering vraag over deze kwestie, en ik wil het Parlement er officieel van in kennis stellen dat, wanneer de Voorzitter van het Europees Parlement iemand voor een gesprek uitnodigt, zoals ik heb gedaan met de Dalai Lama – omdat ik hem wil ontmoeten en spreken – en dit onmogelijk wordt gemaakt vanwege de weigering om een visum af te geven, dit raakt aan onze rechten als Europese medewetgever, iets wat we niet moeten ...[+++]

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europe, et nous ne pouvons l’accepter.


– (HU) Ik heb het debat over de ontwerprichtlijn betreffende de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen met grote belangstelling gevolgd, onder meer vanwege de betekenis van dit onderwerp (ik ben ervan overtuigd dat dit een van de belangrijkste ontwerprichtlijnen is die in het Parlement ter tafel liggen). Een andere reden voor mijn belangstelling is echter dat ik nog nooit, in mijn hele loopbaan als lid van een nationaal parlement of van het Europees ...[+++]

- (HU) C’est avec beaucoup d’intérêt que j’ai suivi le débat sur la proposition de directive sur les inventions mises en œuvre par ordinateur, d’une part en raison de son importance (je suis convaincue que c’est l’une des propositions les plus cruciales qu’ait à examiner cette Assemblée), mais aussi parce que, de toute ma carrière en tant que membre d’un parlement national ou du Parlement européen, je n’ai jamais vu une proposition législative être aussi mal comprise ou mal interprétée, et ce par autant de monde à la fois.


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat ik geen rapport ontvangen heb vanwege Europees commissaris Liikanen met betrekking tot de plannen van de Europese Unie in Brussel.

Réponse : J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que je n'ai pas reçu de rapport de la part du commissaire Liikanen concernant les plans de l'Union européenne à Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb vanwege europees' ->

Date index: 2023-02-02
w