Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben afgelegd daadwerkelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.

Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.


definitieve betalingen die op daadwerkelijk verrichte uitgaven betrekking hebben

paiements définitifs se référant aux dépenses effectives encourues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het licht daarvan moet worden geoordeeld dat verzoeker niet rechtens genoegzaam heeft aangetoond dat de omstandigheid dat de kandidaten die als laatsten aan de beurt waren meer tijd hebben gehad om zich voor te bereiden op de casestudytest en dat sommige kandidaten aan andere kandidaten informatie hebben kunnen vragen over de variant die zij voorgelegd zouden krijgen, tot gevolg kon hebben dat de kandidaten die de casestudytest als laatsten hebben afgelegd, daadwerkelijk werden bevoordeeld ten opzichte van andere kandidaten.

À la lumière des éléments susmentionnés, il y a lieu de constater que le requérant n’a pas prouvé à suffisance de droit que la circonstance que les candidats examinés en dernier ont eu plus de temps pour se préparer à l’épreuve d’étude de cas et que certains candidats auraient pu obtenir des informations d’autres candidats sur le contenu de la variante sur laquelle ils allaient être examinés, était susceptible d’avoir conféré aux candidats ayant passé l’épreuve d’étude de cas en dernier un avantage réel sur les autres candidats.


betreurt ten zeerste het gebrek aan eerbiediging van het internationale humanitair recht en geeft uiting aan zijn geschoktheid en diepe bezorgdheid over de dodelijke aanvallen op ziekenhuizen, scholen en andere burgerdoelwitten, die in steeds alarmerendere mate voorkomen als onderdeel van gewapende conflicten overal ter wereld, waarbij patiënten, studenten, medisch en onderwijzend personeel, humanitaire hulpverleners, kinderen en gezinnen doelwit en slachtoffer worden; is van mening dat na internationale veroordelingen onafhankelijke onderzoeken moeten volgen en er daadwerkelijk verantwoording moet worden afgelegd ...[+++]

regrette profondément le manque de respect du droit international humanitaire et se déclare choqué et profondément préoccupé par les attaques meurtrières contre des hôpitaux, des écoles et d'autres cibles civiles commises avec une fréquence de plus en plus alarmante en temps de conflit armé dans le monde entier, qui prennent pour cible et frappent des patients, des étudiants, du personnel médical, des enseignants, des travailleurs humanitaires, des enfants et des membres de leurs familles; est d'avis que les condamnations prononcées au niveau international doivent être suivies d'enquêtes indépendantes, de sorte que les responsables répondent de leurs actes; invite les États membres, les institutions de l'Union et la vice-présidente/haute ...[+++]


Met de stemming van morgen komt er een eind aan een deel van de weg die wij gezamenlijk hebben afgelegd. Slechts aan een deel, omdat de relatie tussen het Parlement en de Commissie moet voortduren, onder meer vanwege de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de vrijwaringsclausule.

Le vote de demain mettra un terme à une partie du voyage que nous avons entrepris ensemble, mais seulement une partie, parce que la relation entre le Parlement et la Commission doit perdurer, au moins en ce qui concerne la mise en œuvre réelle de la clause de sauvegarde.


D. overwegende dat het decreet inzake de provisionele grondwet alle rechtbanken verbiedt een gerechtelijk bevel tegen de president, de eerste minister of enig ander persoon uit hoofde van hun gezag bevoegdheden uitoefent, en daadwerkelijk alle leden van hogere rechtbanken schorst totdat zij een nieuwe eed tot handhaving van het decreet inzake de provisionele grondwet hebben afgelegd, en overwegende dat 55 van de 97 rechters van het Hooggerechtshof en 4 hogere rechtbanken hebben geweigerd om de eed af te leggen,

D. considérant que l'ordre constitutionnel provisoire interdit à tout tribunal de rendre un arrêt à l'encontre du président, du premier ministre ou de toute personne exerçant des pouvoirs sous leur autorité, et qu'il suspend de fait les membres de la haute magistrature de leurs fonctions jusqu'à ce qu'ils s'engagent sous serment à respecter l'ordre constitutionnel provisoire, et considérant que, sur les 97 juges que comptent la Cour suprême et les 4 hautes cours, 55 ont refusé de prêter ce serment,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Evenzo komt het vaak voor dat onze geschoolde arbeiders geen door de staat erkende examens hebben afgelegd, en dit betekent dat zij worden aangemerkt als ongeschoolde arbeiders met de bijbehorende lonen, ongeacht het werk dat zij daadwerkelijk hebben verricht.

De même, nos ouvriers qualifiés ont rarement passé d’examens reconnus par l’État, ce qui leur vaut d’être classés dans la catégorie des ouvriers non qualifiés en fonction de leur salaire, indépendamment du travail réellement effectué.


Ik heb onlangs een bezoek afgelegd aan de Gaza-strook en geconstateerd dat de ziekenhuizen ernstige schade hebben opgelopen. Daarom dringen wij er met klem op aan dat - nu er nieuwe kansen gloren door de benoeming van de nieuwe premier van de Palestijnse Autoriteit - de Europese Unie met deze Autoriteit nauw gaat samenwerken en dat Israël zijn optreden in Gaza staakt en zich uitspreekt voor daadwerkelijke verzoening en vrede.

Étant témoin de la dévastation des hôpitaux à Gaza, où je me suis rendu récemment, étant donné les nouvelles perspectives offertes par la désignation du nouveau Premier ministre de l’Autorité palestinienne, nous exhortons l’Union européenne à collaborer étroitement avec cette Autorité et les Israéliens pour mettre fin à ce qui se passe à Gaza et pour promouvoir une véritable réconciliation et la paix.


Sommige verklaringen werden ook nog eens pas weken nadat zij daadwerkelijk enig effect op de gebeurtenissen hadden kunnen hebben, afgelegd. Zowel de besluiten van Maastricht en Amsterdam als het besluit van Helsinki vormen een indicatie van het feit dat wij grotere inspanningen moeten leveren. Daaruit valt af te leiden dat wij in het verleden niet genoeg gedaan hebben om ervoor te zorgen dat de stem van Europa overal ter wereld op de juiste wijze wordt gehoord; dat wij niet genoeg gedaan hebben om de mogelijkhede ...[+++]

La décision prise à Maastricht, la décision prise à Amsterdam, la décision prise à Helsinki - toutes ces décisions sont la marque d’un progrès, une preuve que nous n’avons pas déployés les efforts suffisants pour faire entendre la voix de l’Europe de façon adéquate dans le monde et faire en sorte que la capacité de l’Europe à prévenir et à gérer les crises soit utilisée avec suffisamment de compétence et de vigueur pour exercer une quelconque influence.




Anderen hebben gezocht naar : hebben afgelegd daadwerkelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben afgelegd daadwerkelijk' ->

Date index: 2022-09-30
w