Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben bezocht zullen " (Nederlands → Frans) :

Handtekening van de vader/persoon belast met de opvoeding Handtekening van de moeder/persoon belast met de opvoeding Documenten die samen met de aanmelding moeten worden ingediend : een woonplaatsattest dat niet ouder is dan twee maanden en waaruit blijkt dat de personen belast met de opvoeding en de kinderen die huisonderwijs zullen volgen, hun woonplaats in de Duitstalige Gemeenschap hebben; een kopie van de identiteitskaart van de personen belast met de opvoeding; een kopie van de identiteitskaart van het leerplichtige kind dat h ...[+++]

Signature du père/de la personne chargée de l'éducation Signature de la mère/de la personne chargée de l'éducation Documents à introduire avec le formulaire d'inscription : un certificat de domicile datant de deux mois au plus et prouvant que les personnes chargées de l'éducation et les enfants qui suivront l'enseignement à domicile sont domiciliés en CG; une copie de la carte d'identité des personnes chargées de l'éducation; une copie de la carte d'identité de l'enfant soumis à l'obligation scolaire qui suivra l'enseignement à domicile une copie du dernier bulletin remis par la dernière école fréquentée, dans la mesure où les enfants ...[+++]


Diegenen van u die ooit het Kinderpaviljoen in Jeruzalem hebben bezocht, zullen net als ik dit paviljoen ontdaan hebben verlaten. Het is niet te geloven dat dit soort gebeurtenissen zestig of zeventig jaar geleden in Europa mogelijk waren.

Ceux d’entre vous qui ont visité le pavillon des enfants à Jérusalem reconnaîtront comme moi que l’on quitte cet endroit profondément bouleversé et qu’il est difficile de croire que de tels événements se sont déroulés en Europe il y a 60 ou 70 ans à peine.


Als de woning niet kon worden bezocht omdat de in § 1 bedoelde personen hier niet mee hebben ingestemd, zullen de ambtenaren-inspecteurs de woning slechts ambtshalve kunnen binnendringen met de voorafgaande instemming van de Politierechtbank.

Au cas où la visite du logement n'a pas pu se réaliser à défaut pour les personnes visées au § 1 d'y donner leur consentement, les agents-inspecteurs ne pourront pénétrer d'office dans le logement qu'avec l'autorisation préalable du Tribunal de police.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, degenen onder ons die Haïti hebben bezocht of de verschrikkelijke verwoesting hebben gezien die daar een tijd geleden is aangericht en gekeken hebben naar wat er gebeurd is, zullen het met mij eens zijn dat het absoluut juist was dat de ngo’s en de gemeenschap van hulpverleners de handen ineen hebben geslagen en het probleem ter plaatse hebben aangepakt met onderdak, voedsel, dekens en al dat soort zaken.

- (EN) Madame la Présidente, ceux d’entre nous qui se sont rendus en Haïti, ou qui ont vu les terribles ravages qui l’ont frappée il y a quelque temps, et qui ont observé les événements, conviendront qu’il était absolument juste que les ONG et la communauté internationale unissent leurs efforts pour s’attaquer au problème sur le terrain en ce qui concerne les abris, les denrées alimentaires, les couvertures et toutes ces choses.


Vanaf juli 2014 zullen exploitanten van mobiele netwerken in bezochte landen de mogelijkheid hebben om reizigers rechtstreeks dataroamingdiensten op hun eigen netwerken aan te bieden, die door de consumenten vooraf of ter plaatse kunnen worden gekozen.

À partir de juillet 2014, les opérateurs de téléphonie mobile auront la possibilité de proposer directement aux voyageurs, dans le pays visité, des services de données sur leur propre réseau, services qu'on pourra choisir à l'avance ou sur le moment.


De bezoekers die het Parlement vandaag hebben bezocht, zullen verbaasd zijn dat er niet meer mensen aanwezig zijn als Europa over belangrijke onderwerpen debatteert.

Les visiteurs qui ont visité le Parlement aujourd’hui ont été surpris de ne pas voir plus de monde lorsque l’Europe débat de sujets essentiels.


Wij weten dat diverse media Roemenië hebben bezocht. In de komende dagen zullen op de Europese zenders televisiebeelden te zien zijn van interviews met vrouwen die geld voor die donatie hebben ontvangen.

Nous avons des reportages en provenance de Roumanie et, dans les prochains jours, des interviews télévisées de femmes ayant fait cela pour de l’argent devraient être diffusées sur les chaînes européennes.


Zij zullen worden geconfronteerd met extreme weersomstandigheden en allerlei ernstige ziekten. Meer dan 1,8 miljoen mensen hebben hun huis verloren. Ongeveer 85 procent van de bevolking van Muzaffarabad, een plaats die ik heb bezocht, is dakloos.

Plus de 1,8 million de personnes se retrouvent sans abri tout comme 85 % de la population de Muzaffarabad, ville dans laquelle je me suis rendu.


Commissies van Kamer en Senaat hebben reeds gevangenissen bezocht en zullen dat blijven doen.

Nous en sommes convaincus parce que les commissions de la Chambre et du Sénat ont déjà effectué des visites dans les prisons et continuent à le faire.


De leden van de commissie voor de Justitie die het federaal parket bezocht hebben, zullen gemakkelijk begrijpen dat de controle op het gebruik van die gegevens door criminele organisaties moet worden opgevoerd.

Les membres de la commission de la Justice qui se sont rendus au parquet fédéral comprendront aisément que le contrôle de l'utilisation de ces données par les organisations criminelles doit être intensifié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben bezocht zullen' ->

Date index: 2024-06-04
w