Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben daarnaast willen " (Nederlands → Frans) :

De auteurs van het amendement en van het voorstel van decreet hebben daarnaast willen antwoorden op de kritiek van onbevoegdheid als volgt geformuleerd door de afdeling wetgeving van de Raad van State :

Les auteurs de l'amendement et de la proposition de décret ont, en outre, entendu répondre à la critique d'incompétence formulée par la section de législation du Conseil d'Etat comme suit :


Daarnaast zou ik het globaal willen hebben over de beweringen in het document dat u vermeldt.

Par ailleurs, permettez-moi une réflexion plus globale sur les allégations reprises dans le document que vous mentionnez.


Om de doeltreffendheid van de OTT-verbintenis niet te ondermijnen, verbindt Liberty zich er daarnaast toe voldoende interconnectiecapaciteit te behouden voor partijen die gegevens aan haar breedbandklanten willen verdelen, door ervoor te zorgen dat dergelijke partijen ten minste drie congestievrije routes naar het IP-netwerk van de fusieonderneming in Nederland hebben.

En outre, afin de ne pas compromettre l’efficacité de l’engagement relatif aux services OTT, Liberty Global s’engage à maintenir des capacités d’interconnexion suffisantes pour les parties qui veulent diffuser des données à leurs clients du haut débit et à leur garantir au moins trois lignes non saturées menant au réseau IP de l’entité issue de la concentration aux Pays-Bas.


Ik zou alle rapporteurs die zich met dit onderwerp bezig hebben gehouden willen bedanken voor hun pogingen om de juiste balans te vinden. Daarnaast zou ik de lobbyisten buiten dit Huis willen vragen om dit resultaat niet af te schilderen als "three strikes and you're out"; schilder het alstublieft niet af als een fundamentele aanval op onze vrijheden.

Je voudrais remercier tous les rapporteurs de ce dossier d’avoir essayé d’arriver à un bon équilibre, et je demande aux groupes de pression extérieurs au Parlement de ne pas essayer de faire passer cette législation pour une application du principe «trois infractions et c’est fini». Je vous demande de ne pas présenter cela comme une attaque fondamentale contre nos libertés.


Ons programma van Barcelona bijvoorbeeld bevat hiervoor positieve stimulansen, maar we hebben daarnaast alle steun nodig als wij in staat willen zijn om met dit beleid daadwerkelijke vooruitgang te boeken.

Notre programme de Barcelone, par exemple, contient une incitation positive à cet égard, mais nous avons aussi besoin de tous les soutiens possibles pour faire progresser réellement cette politique.


betreurt het dat er nog slechts vijf mensenrechtenorganisaties geregistreerd zijn in Belarus en dat de autoriteiten deze groepen voortdurend proberen te intimideren en beheersen, en daarnaast herhaaldelijk verzoeken van andere mensenrechtengroeperingen die zich wettelijk willen laten registreren hebben afgewezen; verwelkomt het besluit van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in mei 2007 om het verzoek van Belaurs om een zetel in het UNHRC te weigeren, onder verwijzing naar de slechte mensenrechtensituatie in dat land; dr ...[+++]

déplore le fait que seules cinq organisations des Droits de l'homme restent enregistrées au Belarus et que les autorités cherchent continuellement à intimider et à contrôler ces groupes tout en refusant systématiquement les demandes déposées par d'autres groupes de défense des Droits de l'homme pour être enregistrés légalement; se félicite de la décision de l'Assemblée générale des Nations unies de mai 2007 de rejeter la demande du Belarus de siéger au CDHNU, en soulignant son piètre palmarès en la matière; invite à nouveau instamment les autorités bélarussiennes à cesser tout acte d'intimidation ou de harcèlement, toute arrestation ci ...[+++]


Ik zou daarnaast willen verzoeken om over dit onderwerp een kort, maar krachtig debat te voeren, aangezien de heer Trichet al meer dan een uur zit te wachten. Naar mijn idee hebben wij belangrijker dingen te doen dan hier in het openbaar breed de privé-aangelegenheden van afgevaardigden uit te meten.

Je vous demanderais en outre de mener ce débat avec célérité et diligence. Cela fait en effet plus d’une heure que M. Trichet attend, et nous avons, selon moi, des choses plus importantes à régler que de débattre publiquement des affaires privées de collègues.


Daarnaast zou ik, met een verwijzing naar de ontwerpresolutie die wij al in december samen met de andere fracties hebben ingediend, willen terugkomen op vier of vijf punten die verband houden met politieke gebeurtenissen die mij van groot belang lijken en die in feite allemaal al voor 2005 op de agenda staan.

Je voudrais d’ailleurs revenir, me référant à la proposition de résolution que nous avions déjà déposée au mois de décembre avec les autres groupes politiques, sur quatre ou cinq points en rapport avec des échéances politiques qui me paraissent majeures et qui, en réalité, se discutent déjà toutes en 2005.


- (FR) Uiteraard hebben wij tegen het initiatief van de Italiaanse regering gestemd om gemeenschappelijke chartervluchten van twee of meer lidstaten te organiseren voor het terugsturen van “illegale onderdanen” naar hun land van herkomst. Wij zijn namelijk van mening dat de Europese Unie met dit brutale initiatief het etiket van een “Fort Europa” krijgt opgeplakt. Daarnaast willen we vooral ook het wezen zelf van dit met prikkeldraad omgeven “Fort Europa”, waarin we militairen inzetten om ongewenste immigranten ui ...[+++]

- Nous avons évidemment voté contre cette initiative du gouvernement italien visant à organiser des charters communs à plusieurs pays européens pour reconduire des "ressortissants illégaux" dans leurs pays d’origine, non seulement parce que la brutalité de cette initiative donne effectivement de l’Union européenne une image d’"Europe forteresse", mais aussi et surtout parce que nous dénonçons la réalité même de cette Europe forteresse entourée de barbelés et dont on met dehors manu militari les migrants indésirables.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben daarnaast willen' ->

Date index: 2022-12-28
w