R. overwegende dat serumtherapie, waarbij patiënten een transfusie met van overlevenden van een ebolab
esmetting afkomstig plasma krijgen toegediend, w
ellicht een rol kan hebben gespeeld in de remissie en het herstel van twee Amerikaanse artsen die met ebola waren besmet; d
aarnaast mag echter niet worden onderschat dat de toepassing ter plaatse van serumtherapie een gecompliceerde aangelegenheid is, gezien de precaire situaties bij
...[+++] ziekenhuisopname en de logistieke problemen die zich kunnen voordoen bij bv. de handhaving van koelcircuits;
R. considérant que la sérothérapie, qui consiste à transfuser du plasma de personnes ayant survécu au virus Ebola, a peut être joué un rôle dans la rémission et dans le rétablissement de deux médecins américains contaminés par le virus Ebola; considérant, dans le même temps, qu'il est important de ne pas sous-estimer les complications liées à la mise en œuvre de la sérothérapie sur place, étant donné les conditions d'hospitalisation précaires et les problèmes logistiques tels que le maintien de la chaîne du froid;