Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben dus onze » (Néerlandais → Français) :

Wij hebben dus onze interne markt beschermd, hetgeen niet perfect is.

Donc, on a sauvegardé notre marché intérieur, qui n'est pas parfait.


Wij hebben dus onze interne markt beschermd, hetgeen niet perfect is.

Donc, on a sauvegardé notre marché intérieur, qui n'est pas parfait.


Het komt er dus op aan oog te blijven hebben voor de menselijke dimensie, het samen leven en de sociale samenhang binnen de wijken van onze grote steden (cf. doelstelling 3 hierboven), en tegelijk acties te bevorderen die de steden in staat stellen werk te maken van preventiethema's.

Il s'agit donc bien de maintenir l'importance de la dimension humaine, du vivre ensemble et de la cohésion sociale au sein des quartier de nos grandes villes (voir objectif 3 ci-dessus) tout en favorisant les actions qui permettent aux villes de travailler sur les questions de prévention.


Uit uw antwoord moet men dus afleiden dat uitwisselingsprogramma's voor jongeren, die alleen tot doel hebben het blikveld van onze jeugd te verbreden en zo hun maatschappelijk bewustzijn te versterken, en dat projecten die samen met een overheidsinstantie werden opgezet waarvan u de geloofwaardigheid met uw uitspraken in twijfel trekt, een immigratiekanaal vormen.

Et plus encore en considérant que le projet lui-même présente "un risque migratoire évident". Il faut donc comprendre de votre déclaration que les échanges de jeunes, qui n'ont d'autre but que d'ouvrir notre jeunesse sur le monde et ainsi de renforcer leur conscience citoyenne, des projets montés en collaboration avec une instance publique dont vous entachez la crédibilité par vos propos, que ces projets donc, seraient une forme de filière d'immigration dans notre pays.


Wij hebben ook aanwijzingen volgens welk er kinderen ter plaatste geboren zouden zijn, in Syrië of in Irak, maar zij zijn dus niet officieel opgenomen in onze nationale databanken.

Nous avons aussi des indications selon lesquelles des enfants seraient nés sur place, en Syrie ou en Irak, mais ils ne sont donc pas répertoriés de manière officielle dans nos banques de données nationales.


De stop zou dienen toegevoegd in beide richtingen, omdat al onze treinverbindingen in beide richtingen hetzelfde stoppatroon hebben, waardoor dus 6 minuten nodig zijn, en de keertijd in Gent-Sint-Pieters zou terugvallen op 8 minuten, ruim onvoldoende voor een kering van de trein, waardoor de trein dus reeds met vertraging terug zou vertrekken richting Antwerpen.

L'arrêt devrait être rajouté dans les deux sens dans la mesure où toutes nos relations ferroviaires présentent le même profil d'arrêt dans les deux sens ; ce sont donc 6 minutes qui sont nécessaires, réduisant dès lors le temps de rebroussement à Gand-Saint-Pierre à 8 minutes, soit un temps largement insuffisant pour procéder à un rebroussement du train, lequel partirait donc déjà avec retard en direction d'Anvers.


Mensenrechten zijn bovendien universeel en ondeelbaar; anders hebben niets te betekenen. De Unie moet dus voldoende zelfvertrouwen hebben om onze waarden te verdedigen, zowel binnen onze eigen grenzen als daarbuiten.

En outre, si les droits de l’homme ne sont pas universels et indivisibles, ils sont dépourvus de sens. L’Union européenne devrait donc être suffisamment confiante pour défendre nos valeurs à l’intérieur de nos frontières et au-delà.


Wij moeten onze middelen en onze kennis voor het onderzoek bundelen als wij daadwerkelijk de concurrentie willen aangaan met de VS en Japan. Die twee landen hebben immers een grotere bevolking en beschikken dus over hogere openbare en particuliere budgetten voor onderzoek en innovatie dan eender welk EU-land.

Il est capital que nous mettions en commun nos ressources et nos connaissances dans le domaine de la recherche si nous voulons véritablement concurrencer les États-Unis et le Japon, qui ont tous les deux des populations beaucoup plus grandes et dont les budgets publics et privés pour la recherche et l’innovation sont donc plus importants que ceux de n'importe quel pays de l'UE pris isolément.


Ook wij hebben dus onze steun bevroren, maar wij blijven de armoedebestrijdingsprogramma's ten behoeve van de hernieuwde vestiging van bevolkingsgroepen steunen. Wij zijn van mening dat de steun ter bestrijding van de armoede, die in het kader van het achtste Europees Ontwikkelingsfonds voor de sociale sectoren is toegezegd, gehandhaafd moet blijven.

Nous l'avons fait, pour ce qui nous concerne, mais nous continuons à soutenir les programmes de réinstallation de populations visant à lutter contre la pauvreté et nous pensons qu'il convient de maintenir l'aide consacrée à la lutte contre la pauvreté qui a été approuvée dans le cadre du 8e FED dans les secteurs sociaux.


Ik was verbijsterd toen de Raad op zijn zitting van 2 december een streep door onze rekening haalde door niet te accepteren dat de Commissie bevoegd blijft voor de uitvoering en dat het regelgevend comité dus niet onder de verantwoordelijkheid van de Commissie mag handelen. Wij hebben dus niet bereikt wat wij wilden, namelijk een communautair systeem.

Ce qui m'a consterné, c'est que le Conseil ait néanmoins contrecarré nos projets lors de sa séance du 2 décembre en n'acceptant pas de laisser les compétences d'exécution à la Commission, c'est-à-dire que le comité de réglementation compétent puisse agir sous la présidence de la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben dus onze' ->

Date index: 2021-12-27
w