Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben een constitutioneel kader opgezet " (Nederlands → Frans) :

Het is duidelijk dat de tien toetredingslanden ervoor hebben gekozen zich aan te sluiten bij een constitutioneel kader waarvan de verbetering van de sociale normen, onder meer door middel van de sociale dialoog en sociale regelgeving, een belangrijk deel uitmaakt [12].

Les dix pays candidats ont clairement choisi d'adhérer à un cadre constitutionnel largement axé sur l'amélioration des normes sociales, y compris grâce au dialogue social et à une action sociale [12].


Diverse lidstaten hebben al gezamenlijke initiatieven voor aanschaf en onderzoek opgezet, zoals Occar (Organisme Conjoint de Coopération en matière d'Armement) en de WEAO (Western European Armament Organisation). Het initiatief van de Europese Raad van 19 en 20 juni 2003 om een bureau voor de ontwikkeling van militaire vermogens, onderzoek, aankopen en bewapening op te richten, past eveneens in dit kader.

De même, plusieurs États membres ont déjà adopté des initiatives conjointes en ce qui concerne les achats et la recherche, par exemple l'OCCAR (Organisme conjoint de coopération en matière d'armement), l'OAEO (Organisation de l'armement de l'Europe occidentale) et l'initiative du Conseil européen des 19 et 20 juin 2003 visant à instituer une agence dans le domaine du développement des capacités de défense, de la recherche, des acquisitions et de l'armement.


België is ook een stap verder gegaan door de oprichting van een kader voor de vergunde geneesmiddelen, maar waarvoor een medisch noodprogramma kan worden opgezet mits de patiënten wier leven in gevaar is, geen andere bevredigende therapeutische optie hebben.

La Belgique a également été une étape plus loin en instaurant un cadre pour les médicaments autorisés mais pour lesquelles un programme médical d'urgence peut être mis sur pied pour autant que les patients dont la vie est en danger, n'aient pas d'autres option thérapeutique satisfaisante.


3. Er zijn een aantal landen zonder een grote hervestigingstraditie die in het kader van de Syrië-crisis programma's hebben opgezet, zoals Brazilië, Argentinië, Uruguay, Liechtenstein, Wit-Rusland, en zo meer.

3. L'on compte plusieurs pays n'ayant pas de grande tradition de réinstallation et qui ont élaboré des programmes dans le cadre de la crise en Syrie: le Brésil, l'Argentine, l'Uruguay, le Liechtenstein, la Biélorussie, etc.


Die Belgische wetenschappers hebben ook hun invloed doen gelden - in EU-onderzoeksprojecten in het kader van het 7e KP, zoals ICE-2-SEA (raming van de bijdrage in de toekomst van het smelten van het landijs tot de verhoging van het zeeniveau), - in het Verdrag inzake Antarctica (ATCM) en het daarmee samenhangende Comité voor milieubescherming (CEP), - in het kader van het "Antarctic Environmental Portal", een initiatief van onder andere België en het SCAR. 2. Alle projecten in het kader van Antarcti ...[+++]

L'influence de ces scientifiques belges s'est également révélée - dans des projets de recherche de l'UE FP7 tels que ICE-2-SEA (estimation de la contribution future de la glace continentale à l'élévation du niveau de la mer). - au sein du Traité Antarctique (ATCM) et de son Comité de Protection environnementale (CPE) - pour le "Antarctic Environmental Portal", une initiative portée entre autres par la Belgique et le SCAR. 2. Tous les projets Antarctique ont été initiés et suivis par le Service de Programmes de Recherche de Belspo.


De meeste lidstaten hebben al één enkele contactautoriteit voor de uitwisseling van gegevens over kiezers en kandidaten opgezet in het kader van Richtlijn 93/109/EG.

La majorité des États membres a déjà mis en place une autorité de contact unique pour l’échange de données sur les électeurs et les candidats dans le cadre de la directive 93/109/CE.


Wat we samen hebben bereikt is zeker opmerkelijk te noemen: we hebben het politieke discours in Europa veranderd en we hebben een constitutioneel kader opgezet voor een Europa dat in internationale kwesties op eigen benen kan staan en een doeltreffend gemeenschappelijk beleid kan vormgeven voor het oplossen van gezamenlijke problemen.

Ensemble, nous avons accompli d’assez grandes choses: nous avons changé le discours politique en Europe et nous avons érigé un cadre constitutionnel pour une Europe capable de parler en son nom sur la scène mondiale et d’adopter une politique commune efficace pour traiter nos problèmes communs.


De strategie waarmee de Commissie verandering wil bewerkstelligen over het gehele beleidsspectrum moet opgezet worden binnen een constitutioneel kader.

La stratégie de changement de la Commission dans tout l’éventail politique doit s’inscrire dans le cadre constitutionnel.


Bepaalde acties zijn al opgezet, hetzij in het kader van het milieubeleid, hetzij in het kader van beleidsonderdelen die een invloed hebben op het gebruik van de hulpbronnen (het landbouw- of visserijbeleid, het onderzoeksbeleid, het beleid inzake scheikundige producten, enz.).

Certaines actions sont déjà engagées, soit dans le cadre des politiques environnementales, soit par le biais de politiques ayant une influence sur l'utilisation des ressources (politiques agricole ou de la pêche, de recherche, des produits chimiques, etc.).


De acties die in dit kader worden opgezet hebben tot doel de coördinatie op nationaal en Europees niveau te versterken en de samenhang van het onderzoeksbeleid en de onderzoeksactiviteiten te ondersteunen, alsmede de innovatie in Europa te bevorderen.

Les actions mises en œuvre à ce titre ont pour objectif de renforcer la coordination aux niveaux national et européen et de soutenir un développement cohérent des politiques et des activités de recherche et de stimulation de l'innovation en Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben een constitutioneel kader opgezet' ->

Date index: 2021-11-09
w