Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gehad namelijk » (Néerlandais → Français) :

De Commissie is echter van mening dat de regressieanalyse moet worden gebaseerd op de gegevens die So.Ge.A.AL ter beschikking zou hebben gehad op het moment dat zij de overeenkomsten sloot. Bijgevolg mag de regressieanalyse alleen betrekking hebben op de periode voorafgaand aan de ondertekening van deze overeenkomsten, namelijk, in dit geval 1998-2006 voor de overeenkomsten met Germanwings en Volare en 1998-2009 voor de overeenkomsten met Alitalia en Meridiana.

Toutefois, la Commission considère que l'analyse de régression doit être basée sur les données qui auraient été à la disposition de So.Ge.A.AL au moment où les contrats ont été conclus, et ne doit dès lors être appliquée que pour la période antérieure à la signature de ces contrats, à savoir 1998 à 2006 pour les contrats avec Germanwings et Volare et 1998 à 2009 pour les contrats avec Alitalia et Meridiana.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, we hebben het tot nu toe over de crisis gehad, maar nu moeten we de fundamentele problemen aanpakken die de crisis hebben veroorzaakt, namelijk de grote tekorten en de zwakke overheidsfinanciën.

- (EN) Madame la Présidente, jusqu’ici, nous nous sommes attaqués à la crise, mais maintenant, nous devons nous attaquer aux problèmes fondamentaux qui ont provoqué la crise, à savoir les déficits majeurs et les mauvaises finances publiques.


Ik weet zeker dat de bedenkers van het globaliseringsfonds en de rapporteur zelf een hoogstaand doel voor ogen hebben gehad, namelijk om mensen te helpen die hun baan hebben verloren.

Je suis sûre que les auteurs de l’idée du Fonds d’ajustement à la mondialisation, ainsi que le rapporteur lui-même, poursuivaient un objectif noble - aider les gens qui se retrouvent sans emploi.


Doelstelling van de steun: Het is de bedoeling van het departement om — binnen de beperkingen van de beschikbare kredieten — steun te verlenen aan de eigenaren van notenboomgaarden die schade hebben geleden ten gevolge van uitzonderlijke weersomstandigheden, namelijk de hevige onweders van 8 juli en van 2 augustus 2007, de minitornado van 17 en 18 september 2007 en de windvlaag in de nacht van 3 op 4 februari 2008 die alle in de gemeenten La Charce, Hostun, Eymeux en Jaillans (die zich in berggebied bevinden) zware gevolgen voor de notentee ...[+++]

Objectif de l’aide: Dans la limite des crédits disponibles, il s’agit pour le Département de venir en aide aux exploitants de noyers endommagés par des phénomènes climatiques exceptionnels: violents orages des 8 juillet et 2 août 2007, mini-tornade des 17 et 18 septembre 2007, coup de vent de la nuit du 3 au 4 février 2008, ayant affecté de manière significative ces productions sur les communes de La Charce, Hostun, Eymeux et Jaillans (communes situées en zone de montagne), qualifiés de calamité agricole (ou calamité naturelle) par arrêtés officiels.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de aandacht van het Parlement vestigen op een belangrijk arbeidsconflict in mijn Londense kiesdistrict, waarvan vele duizenden vliegtuigpassagiers in heel Europa last hebben gehad, namelijk dat van de medewerkers van Gate Gourmet. Op 13 augustus zijn 670 van hen zomaar ontslagen, zonder enige afvloeiingspremie.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais attirer l’attention de cette Assemblée sur un conflit social majeur qui, dans ma circonscription de Londres, a touché plusieurs milliers de passagers aériens dans toute l’Europe: celui des employés de Gate Gourmet, dont 670 ont été arbitrairement licenciés le 13 août sans indemnité de licenciement.


De Commissie erkent dat steunmaatregelen voor de kleinschalige visserij niet het beoogde resultaat hebben gehad, namelijk bescherming van de sector.

La Commission reconnaît que "les mesures d'aide financière en faveur de la petite pêche n'ont pas encore eu l'effet escompté, qui était de protéger ce secteur".


Zij hebben namelijk betoogd dat de maatregelen geen concurrentie-effect kunnen hebben gehad op de desbetreffende markt (het low-cost segment) en het betrokken geografische gebied (routes).

Elles ont en effet soutenu que les mesures n'avaient pas pu avoir d'impact concurrentiel sur le marché pertinent (segment low-cost) et géographique (routes) concerné.


Dat komt niet door gebrek aan levensmiddelen, maar door datgene waar we het vandaag al vaak over hebben gehad, namelijk door de groeiende armoede.

Cela n'est pas dû à un manque de produits alimentaires, mais à ce dont nous avons beaucoup parlé aujourd'hui, à savoir : l'augmentation de la pauvreté.


Het is een bekend feit dat vrouwen op korte termijn te lijden hebben gehad van de structurele aanpassingsbeleidsmaatregelen (structural adjustment policies = SAP's) in de jaren 1980, waarbij de nationale begrotingen voor sociaal welzijn, gezondheidszorg en onderwijs werden ingekrompen ("Engendering adjustment for the 1990s" [11]). In de toekomst zou met de genderanalyses moeten worden beoordeeld of macro-economische beleidsmaatregelen (waaronder ook begrotingsprioriteiten van de regering en fiscale regelingen) de armoede kunnen bestrijden en de levensstandaard kunnen veiligstellen, en/danwel of e ...[+++]

Il est reconnu que les femmes ont souffert, à court terme, des politiques d'ajustement structurel (PAS) menées dans les années 80, qui se sont souvent traduites par une réduction des budgets nationaux consacrés à la couverture sociale, à la santé et à l'éducation («Engendering adjustment for the 1990s» [11]). À l'avenir, des évaluations réalisées sous l'angle de l'égalité entre les genres devraient déterminer si les politiques macroéconomiques (notamment les priorités budgétaires nationales et les mécanismes fiscaux) contribuent à lutter contre la pauvreté et à garantir la sécurité d'existence ou si un soutien est apporté aux soins de sa ...[+++]


Wanneer zo'n controle ontbreekt, zou afschaffing van de controles aan de binnengrenzen namelijk tot gevolg hebben gehad dat nationaal bezit dat op onrechtmatige wijze een lidstaat heeft verlaten, bij de douane van een andere lidstaat kan worden aangeboden om zonder problemen naar een derde land te worden uitgevoerd.

En effet, à défaut de ce contrôle, la suppression des contrôles aux frontières physiques intérieures aurait eu pour conséquence de permettre à un trésor national, sorti illicitement d'un Etat membre, d'être présenté au bureau de douane d'un autreEtat membre pour être exporté facilement vers un pays tiers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gehad namelijk' ->

Date index: 2024-10-07
w