Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gemaakt hierin » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg ­ zoals in een vroeger voorontwerp expliciet negatief werd uitgedrukt ­ blijven van het toepassingsgebied uitgesloten, zij die zich schuldig hebben gemaakt aan enig ander misdrijf, hierin onder meer begrepen het misdrijf van artikel 505 Sw. in zoverre dat betrekking heeft op vermogensvoordelen die rechtstreeks uit die andere misdrijven zijn verkregen, op de goederen en waarden die in de plaats ervan zijn gesteld of op de inkomsten uit de belegde voordelen.

Par conséquent ­ ainsi que cela a été énoncé de manière explicitement négative dans un avant-projet antérieur ­ sont exclues du champ d'application les personnes qui se sont rendues coupables de toute autre infraction, y compris e.a. l'infraction visée à l'article 505 du Code pénal dans la mesure où elle porte sur les avantages patrimoniaux tirés directement des autres infractions précitées ou sur les biens et valeurs qui leur ont été substitués ou sur les revenus de ces avantages investis.


Elke Partij waarborgt, binnen het kader van haar nationale wetgeving, dat leden van het betrokken publiek a) die een voldoende belang hebben dan wel b) stellen dat inbreuk is gemaakt op een recht, wanneer het bestuursprocesrecht van een Partij dit als voorwaarde stelt, toegang hebben tot een herzieningsprocedure voor een rechterlijke instantie en/of een ander bij wet ingesteld onafhankelijk en onpartijdig orgaan, om de materiële en formele rechtmatigheid te bestrijden van enig besluit, handelen of nalaten vallend onder de bepalingen v ...[+++]

Chaque Partie veille, dans le cadre de sa législation nationale, à ce que les membres du public concerné a) ayant un intérêt suffisant pour agir ou, sinon, b) faisant valoir une atteinte à un droit, lorsque le code de procédure administrative d'une Partie pose une telle condition, puissent former un recours devant une instance judiciaire et/ou un autre organe indépendant et impartial établi par loi pour contester la légalité, quant au fond et à la procédure, de toute décision, tout acte ou toute omission tombant sous le coup des dispositions de l'article 6 et, si le droit interne le prévoit et sans préjudice du paragraphe 3 ci-après, des ...[+++]


2. Elke Partij waarborgt, binnen het kader van haar nationale wetgeving, dat leden van het betrokken publiek a) die een voldoende belang hebben dan wel b) stellen dat inbreuk is gemaakt op een recht, wanneer het bestuursprocesrecht van een Partij dit als voorwaarde stelt, toegang hebben tot een herzieningsprocedure voor een rechterlijke instantie en/of een ander bij wet ingesteld onafhankelijk en onpartijdig orgaan, om de materiële en formele rechtmatigheid te bestrijden van enig besluit, handelen of nalaten vallend onder de bepalinge ...[+++]

2. Chaque Partie veille, dans le cadre de sa législation nationale, à ce que les membres du public concerné a) ayant un intérêt suffisant pour agir ou, sinon, b) faisant valoir une atteinte à un droit, lorsque le code de procédure administrative d'une Partie pose une telle condition, puissent former un recours devant une instance judiciaire et/ou un autre organe indépendant et impartial établi par loi pour contester la légalité, quant au fond et à la procédure, de toute décision, tout acte ou toute omission tombant sous le coup des dispositions de l'article 6 et, si le droit interne le prévoit et sans préjudice du paragraphe 3 ci-après, ...[+++]


Ten tweede zien de producenten van traditionele roséwijnen, die worden vervaardigd door een snelle maceratie en een subtiele persing, hierin een ernstige aantasting van de aanduiding “rosé”, van het kwaliteitsimago dat door de jaren heen is ontwikkeld en van wijnen zoals deze roséwijnen uit de regio Provence, waarin de streekeigen smaak behouden blijft en die rosé in het algemeen tot een succesvol product hebben gemaakt.

Deuxièmement, les producteurs de vins rosés traditionnels, produits par rapide macération et délicat pressurage, y voient une atteinte grave à l’appellation «rosé», à l’image de qualité développée depuis tant d’années, de vins comme ces rosés de Provence dans lesquels persiste l’arôme des terroirs, et qui ont fait le succès des rosés en général.


We zijn het Finse voorzitterschap, de commissaris en de Commissie dank verschuldigd dat ze hierin geslaagd zijn, of het in ieder geval mogelijk hebben gemaakt.

Nous devons avant tout remercier la présidence finlandaise, la commissaire et la Commission pour avoir réussi, ou du moins, rendu cela possible.


Hetzelfde geldt ongetwijfeld voor een andere organisatie, de Internationale Civiele Organisatie, maar ik ben het er volkomen mee eens dat onze participatie hierin een goede zaak is, vooral omdat we op dit punt gedurende de afgelopen vier jaar gebruik hebben gemaakt van onze bevoegdheden, wat voorheen niet het geval was.

Il en va de même avec une autre organisation, l’Organisation civile internationale, mais je suis entièrement d’accord pour dire que cette approche est la bonne, en particulier dans ce cas où nous avons exercé une compétence dans ce domaine ces quatre dernières années, ce qui n’avait pas été fait auparavant.


stellen dat inbreuk is gemaakt op een recht, wanneer het bestuursprocesrecht van een partij dit als voorwaarde stelt, toegang hebben tot een herzieningsprocedure voor een rechterlijke instantie en/of een ander bij wet ingesteld onafhankelijk en onpartijdig orgaan, om de materiële en formele rechtmatigheid te bestrijden van enig besluit, handelen of nalaten vallend onder de bepalingen van artikel 6 en, wanneer het nationale recht hierin voorziet en onvermi ...[+++]

faisant valoir une atteinte à un droit, lorsque le code de procédure administrative d'une partie pose une telle condition, puissent former un recours devant une instance judiciaire et/ou un autre organe indépendant et impartial établi par loi pour contester la légalité, quant au fond et à la procédure, de toute décision, tout acte ou toute omission tombant sous le coup des dispositions de l'article 6 et, si le droit interne le prévoit et sans préjudice du paragraphe 3 ci-après, des autres dispositions pertinentes de la présente convention.


Geneesmiddelen die uit cellen en weefsels worden gemaakt, mogen echter wel op de markt worden gebracht. In een overweging hebben we nog eens duidelijk gemaakt dat de industrie hierin een belangrijke rol speelt.

Comme il apparaît clairement dans un considérant, l’industrie joue ici un rôle important.


E. overwegende dat de Italiaanse magistratuur enkele weken geleden de resultaten van een vervolgonderzoek bekend hebben gemaakt; dat volgens sommige scenario’s die hierin worden uiteengezet toestellen van verscheidene landen de avond van 27 juni 1980 zouden hebben deelgenomen aan militaire operaties op de route van de DC9; dat volgens andere scenario’s sprake is van de aanwezigheid van oorlogsmunitie aan boord,

E. considérant qu’au cours des dernières semaines, la magistrature italienne a déposé les conclusions d’une nouvelle enquête prévoyant divers scénarios, dont certains indiqueraient la participation d’avions de différents pays à des opérations militaires le long du couloir du DC9 dans la soirée du 27 juin 1980, et d’autres la présence d’engins explosifs à bord,


- Wat de brandweer betreft, heeft de commissie-Paulus uitstekend werk geleverd, maar de nood- en interventieplannen blijven voor een deel dode letter omdat de gemeenschappen en gewesten er tot op heden weinig werk van hebben gemaakt. Hierin zou dan ook dringend verandering moeten komen.

- La commission Paulus a accompli un excellent travail au sujet des services d'incendie, mais les plans d'urgence et d'intervention restent en partie lettre morte parce que les communautés et les régions ne s'y sont pas attelées jusqu'à présent.


w