Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben geëist waren » (Néerlandais → Français) :

De incidenten die zich in het weekend van 9 mei (2015) in Kumanovo hebben voorgedaan waren inderdaad heel ernstig en hebben een zware menselijke en materiële tol geëist, meer bepaald bij de politie.

Les incidents intervenus le week-end du 9 mai (2015) à Kumanovo ont effectivement été très sérieux, avec un bilan humain et matériel très lourd, notamment au sein des forces de l'ordre.


De heer Alzetta antwoordt dat er, indien de financiële instellingen massaal waren opgetreden in Haïti, een risico zou zijn ontstaan op de verhoging van de kwalijke schuld, waarna de NGO's de kwijtschelding van die schuld zouden hebben geëist.

M. Alzetta rétorque que si les institutions financières étaient intervenues massivement en Haïti, on aurait couru le risque de voir s'accumuler une dette odieuse dont les ONG auraient alors réclamé l'annulation.


De heer Alzetta antwoordt dat er, indien de financiële instellingen massaal waren opgetreden in Haïti, een risico zou zijn ontstaan op de verhoging van de kwalijke schuld, waarna de NGO's de kwijtschelding van die schuld zouden hebben geëist.

M. Alzetta rétorque que si les institutions financières étaient intervenues massivement en Haïti, on aurait couru le risque de voir s'accumuler une dette odieuse dont les ONG auraient alors réclamé l'annulation.


G. overwegende dat de dramatische situatie in het land nog is verscherpt door de laatste algemene verkiezingen van 28 november 2010, waarbij de beschuldigingen over fraude niet te tellen waren en waarvan twaalf kandidaten de annulering hebben geëist; overwegende dat die verkiezingen plaatsvonden met de hulp van vertegenwoordigers van de VN, de OAS, de VS, Frankrijk en Canada,

G. considérant que la situation dramatique que connaît le pays a été encore aggravée par les dernière élections générales du 28 novembre 2010 où les allégations de fraudes se sont multipliées et où douze candidats ont demandé leur annulation; considérant que ces élections ont été menées avec l'aide de représentants de l’ONU, de l’OEA, des États-Unis, de la France et du Canada,


B. overwegende dat twee nabijgelegen gemeenschappen volgens een medewerker van het Rode Kruis ook doelwit waren, niet ver van het gebied waar sektarische gevechten in januari honderden mensenlevens hebben geëist,

B. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge a indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements sectaires avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,


D. overwegende dat twee nabijgelegen gemeenschappen volgens een medewerker van het Rode Kruis ook doelwit waren, niet ver van het gebied waar sektarische botsingen in januari honderden mensenlevens hebben geëist,

D. considérant qu'un fonctionnaire de la Croix-Rouge a indiqué qu'au moins deux autres collectivités voisines avaient également été visées dans une zone proche de celle où des affrontements religieux avaient provoqué la mort de plusieurs centaines de personnes en janvier dernier,


Van de 90 220 ongevallen die in 2003 in Frankrijk zijn gemeld, en die 5 731 dodelijke slachtoffers hebben geëist, waren er bij 4 472 vrachtwagens betrokken. Deze ongevallen hebben aan 720 weggebruikers het leven gekost, onder wie 107 vrachtwagenbestuurders.

En 2003, sur les 90 220 accidents corporels constatés en France, causant la mort de 5 731 personnes, 4 472 accidents impliquaient un poids lourd, entraînant la disparition de 720 usagers de la route dont 107 étaient des conducteurs de poids lourds.


Elefsis heeft gesteld dat indien OSE en ISAP particuliere bedrijven waren geweest, zij alle voorgestelde wijzigingen door de consortia afgewezen zouden hebben, dat zij vervolgens de volledige betaling geëist zouden hebben van alle boetes en vertragingsrente en om een prompte betaling in contanten zouden hebben verzocht in plaats van om een spreiding van de betalingen over een langere termijn.

En ce qui concerne l’argument de Elefsis Shipyards selon lequel, si OSE et ISAP avaient été des entreprises privées, elles auraient rejeté toutes les modifications proposées par les coentreprises et, dès lors, auraient exigé le paiement de l’intégralité des clauses pénales et intérêts de retard relatifs et auraient exigé le paiement rapide en espèces au lieu des paiements échelonnés sur une période plus longue, il est possible de soutenir que pareille chose semble particulièrement improbable.


De richtlijn staat met name advocaten toe om zich in een andere lidstaat te vestigen en daar als advocaat te werken zodra zij aangetoond hebben dat zij al als advocaat in een andere lidstaat ingeschreven waren, zonder dat een examen of aanpassingsstage geëist mag worden.

En particulier, la directive permet à un avocat de s'établir dans un État membre et de pratiquer le droit de ce pays d'accueil immédiatement après avoir prouvé qu'il était déjà inscrit en tant qu'avocat dans un autre État membre, sans qu'il ne lui soit demandé ni d'épreuve ni stage d'adaptation.


A. gezien de gewelddadige botsingen van 9 november 2000, die minstens 41 mensenlevens geëist hebben na betogingen die georganiseerd waren door de voornaamste oppositiepartij, RENAMO, en die in een aantal grotere en kleinere steden in het noorden en centrum van het land ontaard zijn in gevechten met de politie,

A. déplorant les violents affrontements du 9 novembre dernier, qui ont fait au moins 41 victimes, après que des manifestations organisées par le principal parti d'opposition, la Renamo, ont dégénéré en batailles rangées avec la police, dans de nombreuses villes et localités dans le nord et le centre du pays;


w