Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben immers besloten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hebben besloten een Europese Economische Gemeenschap op te richten

ont décidé de créer une Communauté économique européenne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De staatshoofden en regeringsleiders van de Europese Unie hebben immers besloten dat effectief transport een onderdeel moet zijn van het proces van Lissabon, dat de Europese Unie voor 2010 tot de kenniseconomie met het grootste concurrentievermogen moet maken, wat natuurlijk heel mooi klinkt.

Les chefs d’État ou de gouvernement de l’Union européenne se sont naturellement prononcés pour l’intégration de transports efficaces dans la stratégie de Lisbonne, censée faire de l’Union européenne l’économie de la connaissance la plus compétitive au monde d’ici 2010, ce qui semble être bien entendu une bonne chose.


De staatshoofden en regeringsleiders van de Europese Unie hebben immers besloten dat effectief transport een onderdeel moet zijn van het proces van Lissabon, dat de Europese Unie voor 2010 tot de kenniseconomie met het grootste concurrentievermogen moet maken, wat natuurlijk heel mooi klinkt.

Les chefs d’État ou de gouvernement de l’Union européenne se sont naturellement prononcés pour l’intégration de transports efficaces dans la stratégie de Lisbonne, censée faire de l’Union européenne l’économie de la connaissance la plus compétitive au monde d’ici 2010, ce qui semble être bien entendu une bonne chose.


We hebben immers tijdens de vorige plenaire vergadering besloten om de ratingbureaus te reguleren, we hebben de nieuwe toezichtstructuren voor de verzekeringssector goedgekeurd en de Commissie heeft een nieuw voorstel voor hedgefondsen gedaan.

Lors de la dernière session plénière, nous avons décidé de réglementer les agences de notation, nous avons adopté les nouvelles structures de surveillance pour le secteur des assurances et la Commission a présenté une nouvelle proposition concernant les fonds spéculatifs.


De Europese besloten vennootschap is een blamage voor de politieke krachten die voor het Verdrag van Maastricht hebben gestemd. Tijdens de stemming over de Bolkestein-richtlijn hebben zij immers geprobeerd de werknemers in de luren te leggen door leugens vertellen en te zeggen dat niet getornd zou worden aan de rechten van de werknemers.

Cette société privée européenne trahit les intentions des forces politiques qui ont voté pour le traité de Maastricht, celles-là mêmes qui ont tenté de gruger les travailleurs et voté pour la directive Bolkestein, en prétendant que celle-ci n’affecterait en rien leurs droits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op dit ogenblik zijn slechts twaalf lidstaten bereid mee te werken aan de opstelling en goedkeuring van de richtlijn. Ierland en het Verenigd Koninkrijk hebben immers besloten niet mee te doen en voor Denemarken geldt de permanente uitzondering.

À l'heure actuelle, seuls douze États membres sont prêts à participer à l'élaboration et à l'adoption de la directive, l'Irlande et le Royaume-Uni ayant choisi de s'abstenir et le Danemark bénéficiant de la dérogation permanente.


Maar op het punt van de stemming met gekwalificeerde meerderheid, bleek het ondanks alle inspanningen niet mogelijk de verschillende standpunten nader tot elkaar te brengen. Vandaar dat wij, na eerst ruggespraak te hebben gehouden met alle delegaties, besloten hebben een punt te zetten achter een bespreking die dreigde iedereen tegen iedereen op te zetten. Deze bespreking zou immers in het beste geval geleid hebben tot een ondermaats compromis, en dat ...[+++]

Sur le point du vote à la majorité qualifiée, par contre, il n’a pas été possible, malgré tous les efforts, de trouver un rapprochement des positions. Aussi, après avoir consulté toutes les délégations, nous avons préféré mettre un terme à une discussion qui risquait de s’envenimer et qui, dans la meilleure des hypothèses, aurait pu nous conduire à ces compromis au rabais que nous avions exclus dès le début.


Dat vennootschappen welke besloten hebben om in liquidatie te gaan genieten van de notionele intrestaftrek vinden sommigen voor discussie vatbaar: deze ondernemingen hebben immers te kennen gegeven dat zij hun economische activiteit zullen stopzetten.

Certaines personnes remettent en cause le fait que les sociétés ayant décidé de se mettre en liquidation puissent bénéficier de la déduction des intérêts notionnels : ces entreprises ont en effet indiqué leur volonté de mettre un terme à leurs activités économiques.


Gezien het specifieke karakter van dat centrum hebben mijn diensten immers besloten om er een afzonderlijk koninklijk besluit voor uit te werken.

En effet, vu la spécificité du centre INAD, mes services ont décidé d'élaborer un arrêté royal distinct pour ce centre.


De Europese ministers van Verkeer hebben immers, teneinde de congestie in het Europees luchtruim tegen te gaan, in 1990 besloten het zogenaamde Eatchip-programma (" European Air Traffic Control Harmonization and Integration Programme " ) op te zetten.

En effet, afin d'éviter la congestion de l'espace aérien européen, les ministres des Transports de la CE ont décidé en 1990 de mettre sur pied le programme appelé Eatchip (" European Air Traffic Control Harmonization and Integration Programme " ).


De vraag rijst immers, welk nut deze nog kan hebben, nu de NMBS besloten heeft een tweede HST-station aan te leggen in Schaarbeek-Haren. 2. Zou het dan niet nuttiger zijn de verbinding tussen de lijn 161 en het station Schaarbeek te verbeteren, wat trouwens ook snel een betere verbinding van het oosten van Brussel met de luchthaven te Zaventem zou verzekeren?

On peut en effet s'interroger sur l'utilité de l'aménagement de ce tunnel, la SNCB ayant décidé de construire une deuxième gare TGV à Schaerbeek-Haren. 2. Ne serait-il pas préférable d'améliorer la liaison entre la ligne 161 et la gare de Schaerbeek, ce qui permettrait également d'améliorer la liaison entre l'est de Bruxelles et l'aéroport de Zaventem?




D'autres ont cherché : hebben immers besloten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben immers besloten' ->

Date index: 2022-12-24
w