Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben ondergaan enerzijds " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
activa die een bijzondere waardevermindering hebben ondergaan

actifs dégradés | actifs dépréciés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. wijst erop dat bepaalde segmenten van de arbeidsmarkt als gevolg van de digitale revolutie grote veranderingen hebben ondergaan en dat deze trend de komende paar jaar verder zal doorzetten; benadrukt dat de digitalisering enerzijds nieuwe bedrijfsmodellen en banen doet ontstaan, met name voor hoogopgeleide maar ook voor laagopgeleide werknemers, maar anderzijds het uitbesteden van banen of bepaalde taken aan goedkope arbeidskrachten in het buitenland in de hand werkt; wijst erop dat als gevolg van de automati ...[+++]

3. fait observer que la révolution numérique a déjà entraîné une modification substantielle du marché du travail dans certains segments, et que cette tendance devrait s'accentuer davantage dans les années à venir; souligne que, d'une part, le passage au numérique donne lieu à de nouveaux modèles économiques et à la création de nouveaux emplois, notamment pour les personnes hautement qualifiées mais également pour les employés moins qualifiés, mais que, d'autre part, elle conduit également à une externalisation des emplois ou de parties d'emplois vers des pays où le coût de la main-d'œuvre est moins élevé; fait observer que, en raison d ...[+++]


9. Vervolgens is er een discrepantie tussen enerzijds het ontworpen artikel 62bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de betrokkene « een chirurgische reconstructieve ingreep » dient te hebben ondergaan, en anderzijds het ontworpen artikel 62bis, § 2, 2º, van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt gesteld dat de artsen dienen te bevestigen « dat de betrokkene een lichamelijke verandering (in de Franse tekst, « transformation physique ») heeft ondergaan die hem zodanig in o ...[+++]

9. En outre, il existe une discordance entre, d'une part, l'article 62bis, § 1 , en projet du Code civil, selon lequel l'intéressé doit avoir « subi une intervention chirurgicale reconstructive » et, d'autre part, l'article 62bis, § 2, 2º, en projet du Code civil aux termes duquel les médecins doivent confirmer « que l'intéressé a subi une transformation physique (dans le texte néerlandais: « lichamelijke verandering »), qui le fait correspondre au sexe désiré dans toute la mesure de ce qui est possible et justifié du point de vue médical ».


Verondersteld kan worden dat dit stilzwijgen enerzijds verband houdt met de vernedering die ze hebben ondergaan en anderzijds met hun gebrek aan intellectuele en culturele bagage om zich te kunnen verdedigen.

On peut supposer que ce silence était lié d'une part, à l'impact de l'humiliation qu'ils ont subie et d'autre part, au manque de bagage intellectuel et culturel dont ils disposaient pour pouvoir se défendre.


De Vereniging van de Joodse Weggevoerden van België — Dochters en Zonen van de Deportatie meent dat het onmenselijk is om deze overlevenden te verplichten, om recht te hebben op hun roze boekje, lange psychiatrische ondervragingen te ondergaan die bijna onvermijdelijk leiden tot een heropleving en versterking van hun trauma's, enerzijds, en tot verschillen in de interpretatie en de toepassing van de wet, anderzijds.

L'Union des déportés Juifs de Belgique — Filles et Fils de la Déportation pense qu'il n'est pas humain d'imposer à ces survivants, pour qu'ils puissent obtenir le carnet rose, leur passage par de longs interrogatoires psychiatriques, avec pour conséquences quasi obligées, d'une part le réveil et l'accentuation de leurs traumatismes et d'autre part, les différences dans l'interprétation et l'application de la loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het licht van de lijdensweg van de thalidomide-slachtoffers en het verschrikkelijke morele lijden van hun familie (onder andere van hun ouders), is het niet meer dan rechtvaardig dat de regering enerzijds de verantwoordelijkheid van de Belgische Staat erkent in het drama dat die mensen ondergaan en hen anderzijds dientengevolge schadeloos stelt en daarbij inspiratie put uit de regeling die onze buren hebben getroffen.

Au vu du calvaire enduré par les victimes de la thalidomide, ainsi que la terrible souffrance morale de leur famille (notamment leurs parents), il n'est que justice que le gouvernement reconnaisse, d'une part, la responsabilité de l'État belge dans le drame enduré par ces personnes et, d'autre part, les dédommage en conséquence, en s'inspirant notamment des mécanismes adoptés chez nos voisins.


Wij hebben in principe twee keuzemogelijkheden. Enerzijds kunnen wij erop staan dat als iets van kracht is en in de Verdragen is opgenomen het ook echt moet worden nageleefd, en wij zullen de consequenties daarvan dan ook volledig moeten dragen. Anderzijds kunnen wij zeggen dat het Stabiliteitspact net als al het andere onderhevig is aan een zekere mate van ontwikkeling en derhalve ook bepaalde veranderingen moet ondergaan. Wij kunnen dan dienovereenkomstig deze veranderingen doorvoeren en op ...[+++]

Nous avons en principe deux options: soit nous insistons sur l’adhésion à ce qui est valable et à ce qui est inscrit dans les Traités et nous en tirons les pleines conséquences, soit nous comprenons que le Pacte de stabilité, comme toute autre chose, fait l’objet de certaines évolutions et doit être adapté en conséquence, et nous élaborons et mettons en place les changements de manière non seulement à maintenir la croissance et la stabilité économique des États appartenant à la zone euro, mais également à préparer d’autres États membres de l’UE n’appartenant pas à la zone euro à rejoindre celle-ci, sans avoir recours de manière excessive aux fonds structurel ...[+++]


In dit totaaloverzicht moet rekening worden gehouden met het feit dat de Europese en internationale context in de loop van de jaren 90 belangrijke wijzigingen hebben ondergaan. Enerzijds was er de voltooiing van de interne markt met bijvoorbeeld striktere belastingregels, de hervorming van het GLB en de Structuurfondsen, alsook de nieuwe regels in Agenda 2000, met name ten aanzien van de financiële perspectieven.

Il faut tenir compte, dans ce survol, du fait que les contextes européen et international ont subi d'importants changements au cours des années 90. D'une part, avec l'achèvement du marché intérieur et partant une plus grande rigueur, par exemple, dans le domaine de la fiscalité ; avec les réformes de la PAC, celle des fonds structurels ainsi que les nouvelles règles définies dans l'Agenda 2000, notamment au niveau des perspectives financières.


In dit totaaloverzicht moet rekening worden gehouden met het feit dat de Europese en internationale context in de loop van de jaren 90 belangrijke wijzigingen hebben ondergaan. Enerzijds was er de voltooiing van de interne markt met bijvoorbeeld striktere belastingregels, de hervorming van het GLB en de Structuurfondsen, alsook de nieuwe regels in Agenda 2000, met name ten aanzien van de financiële perspectieven.

Il faut tenir compte, dans ce survol, du fait que les contextes européen et international ont subi d'importants changements au cours des années 90. D'une part, avec l'achèvement du marché intérieur et partant une plus grande rigueur, par exemple, dans le domaine de la fiscalité ; avec les réformes de la PAC, celle des fonds structurels ainsi que les nouvelles règles définies dans l'Agenda 2000, notamment au niveau des perspectives financières.


Antwoord : Ik herinner eraan dat, enerzijds, de roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong die in België de inhouding van de voorheffing niet hebben ondergaan, niet beoogd zijn door de vrijstelling van aangifte bepaald in artikel 313 van hetWetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) en dat anderzijds, de belastingplichtige de verplichting heeft mee te werken bij de regularisatie van zijn fiscale toestand overeenkomstig de algemene bepalingen van de artikelen 315 en volgende, WIB 92, betreffende de onderz ...[+++]

Réponse : Je rappelle, d'une part, que les revenus mobiliers de source étrangère qui n'ont pas subi la retenue de précompte en Belgique ne sont pas visés par la dispense de déclaration prévue à l'article 313 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) et, d'autre part, que le contribuable a l'obligation de collaborer à la régularisation de sa situation fiscale, conformément à l'économie générale des dispositions des articles 315 et suivants, CIR 92, relatifs aux droits d'investigation et de contrôle de l'administration.


Overwegende dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen de toelating tot de kunstmatige inseminatie van enerzijds raszuivere stieren en sperma die in een Lid-Staat alle officiële voor hun ras vastgestelde tests hebben ondergaan, en anderzijds stieren en sperma die slechts voor testdoeleinden zijn aanvaard;

considérant qu'il est nécessaire de distinguer entre l'admission à l'insémination artificielle des taureaux de race pure et de leur semence qui ont subi toutes les épreuves du testage officiel prévu pour leur race dans un État membre et l'admission des taureaux et de leur semence aux seules fins de mise à l'épreuve;




Anderen hebben gezocht naar : hebben ondergaan enerzijds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben ondergaan enerzijds' ->

Date index: 2024-09-29
w