Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opneming van strafrechtelijke bepalingen

Traduction de «hebben strafrechtelijke bepalingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opneming van strafrechtelijke bepalingen

insertion de dispositions de caractère pénal


Verdrag houdende wijziging van een aantal financiële bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Traité portant modification de certaines dispositions financières des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes


Verdrag houdende wijziging van een aantal budgettaire bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en van het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben

Traité portant modification de certaines dispositions budgétaires des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
V. - Omzeilingsclausule en strafrechtelijke bepalingen Art. 7. Overeenkomstig artikel 60 van Verordening nr. 1306/2013 wordt geen enkele betaling voor gebieden met natuurlijke beperkingen toegekend aan landbouwers en natuurlijke personen of rechtspersonen van wie is komen vast te staan dat zij kunstmatig de voorwaarden hebben gecreëerd om voor dergelijke betalingen in aanmerking te komen en dus een voordeel zouden genieten dat niet in overeenstemming is met de doelstellingen van dit besluit.

V. - Clause de contournement et dispositions pénales Art. 7. Conformément à l'article 60 du règlement n° 1306/2013, aucun paiement en faveur des zones soumises à des contraintes naturelles n'est accordé en faveur des agriculteurs et des personnes physiques ou morales, qui ont créé artificiellement les conditions requises en vue de l'obtention de ces paiements, en contradiction avec les objectifs visés par le présent arrêté.


Het voorstel van een overzicht op het vlak van de leeftijd naar de coherentie van het ontwerp op strafrechtelijk vlak, maar ook naar de gepastheid van de bepalingen naar die categorie van minderjarigen, zou moeten worden onderzocht en zeker wat betreft de strafrechtelijke bepalingen die betrekking hebben op incriminaties zonder geweld of bedreiging.

Il faudrait examiner la proposition qui a été faite de procéder à une appréciation, du point de vue de l'âge, de la cohérence du projet sur le plan pénal, mais également de l'opportunité de ses dispositions à l'égard de cette catégorie de mineurs d'âge, surtout en ce qui concerne les dispositions pénales s'appliquant à des infractions commises sans violence ou menace.


Het voorstel van een overzicht op het vlak van de leeftijd naar de coherentie van het ontwerp op strafrechtelijk vlak, maar ook naar de gepastheid van de bepalingen naar die categorie van minderjarigen, zou moeten worden onderzocht en zeker wat betreft de strafrechtelijke bepalingen die betrekking hebben op incriminaties zonder geweld of bedreiging.

Il faudrait examiner la proposition qui a été faite de procéder à une appréciation, du point de vue de l'âge, de la cohérence du projet sur le plan pénal, mais également de l'opportunité de ses dispositions à l'égard de cette catégorie de mineurs d'âge, surtout en ce qui concerne les dispositions pénales s'appliquant à des infractions commises sans violence ou menace.


Met uitzondering van de artikelen 7, 8, 39, 58, 59 en 60 en de strafrechtelijke bepalingen van hoofdstuk VII die betrekking hebben op deze artikelen, is deze wet niet van toepassing op de kansspelen bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van .tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale Loterij».

A l'exception des articles 7, 8, 39, 58, 59 et 60 et des dispositions pénales du chapitre VII se rapportant à ces articles, la présente loi ne s'applique pas aux jeux de hasard visés à l'article 3, § 1, alinéa 2, de la loi du .relative à la rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie nationale».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die verschillende situatie vloeit voort uit de overwegingen met betrekking tot de bescherming van het loon die met name de aanneming hebben verantwoord van het Verdrag van de Internationale Arbeidsorganisatie nr. 95 van 1 juli 1949 betreffende de bescherming van het loon, die van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers en van de bepalingen van strafrechtelijke aard die daarin zijn opgenomen, en die van artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, dat het recht op een billijke beloning waarborgt.

Cette situation distincte découle des considérations de protection de la rémunération qui ont justifié, notamment, l'adoption de la convention l'Organisation internationale du travail n° 95 du 1 juillet 1949 sur la protection du salaire, celle de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs et des dispositions de nature pénale qu'elle comporte et celle de l'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution qui garantit le droit à une rémunération équitable.


Bepalingen die in een vrijheidsberovende straf voorzien, raken een dermate essentieel aspect van de vrijheid van de burger, dat zij niet slechts die personen aanbelangen die het voorwerp uitmaken of hebben uitgemaakt van een strafrechtelijke procedure.

Des dispositions qui prévoient une peine privative de liberté touchent à un aspect à ce point essentiel de la liberté du citoyen qu'elles n'intéressent pas que les seules personnes qui font ou ont fait l'objet d'une procédure répressive.


OVEREENKOMST TUSSEN HET KONINKRIJK BELGI|f% EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA INZAKE WEDERZIJDSE RECHTSHULP IN STRAFZAKEN Het Koninkrijk België En De Volksrepubliek China (hierna "de Partijen"), Teneinde de effectieve samenwerking tussen beide landen op het vlak van wederzijdse rechtshulp in strafzaken op grond van wederzijds respect voor soevereiniteit, gelijkheid en wederzijds belang te verbeteren, Hebben besloten deze Overeenkomst te sluiten en zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel 1 Toepassingsgebied 1.De Partijen verbinde ...[+++]

CONVENTION ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE SUR L'ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIERE PENALE Le Royaume de Belgique Et La République Populaire de Chine (ci-après appelés "les Parties"), En vue d'améliorer la coopération judiciaire effective entre les deux pays dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale sur base du respect mutuel de la souveraineté, de l'égalité et de l'intérêt mutuel, Ont décidé de conclure la présente Convention et sont convenues des dispositions suivantes : Article 1 Champ d'application 1.Les Parties s'accordent mutuellement, conformément aux dispositions de la présente Conven ...[+++]


De strafrechtelijke aansprakelijkheid van de gebruiker van uitzendkrachten Tijdens de periode waarin de uitzendkracht bij de gebruiker werkt, wordt deze laatste beschouwd als werkgever voor de toepassing van de bepalingen van dit Wetboek, in geval van inbreuk op de bepalingen waarvan de toepassing deel uitmaakt van zijn verantwoordelijkheid krachtens de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, en die betrekking ...[+++]

La responsabilité pénale de l'utilisateur d'intérimaires Pendant la période où l'intérimaire travaille chez l'utilisateur, celui-ci est considéré comme l'employeur pour l'application des dispositions du présent Code, en cas d'infraction aux dispositions dont l'application relève de sa responsabilité en vertu de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et qui concernent la durée du travail, les jours fériés, le repos du dimanche, le travail des femmes, la protection de la maternité, la protection des mères allaitantes, le travail des jeunes, le t ...[+++]


— bepaalde staten hebben via een parlementaire beslissing bepaalde historische volkerenmoorden erkend, maar hebben daaraan geen strafrechtelijke bepalingen gekoppeld (zoals Frankrijk).

— certains États ont procédé à la reconnaissance de certains génocides historiques, par le biais d'une résolution parlementaire non combinée avec des dispositions répressives (comme la France).


In de mate dat u bij het indienen van de vraag in gedachten had dat het beleid van het openbaar ministerie er op gericht is ook de strafrechtelijke bepalingen van de artikelen 418-420 SW te laten afhandelen door de gemeentelijke overheden, kan het antwoord even kort als duidelijk zijn : de gemeentelijke overheden hebben daartoe geen enkele bevoegdheid en deze kan hun evenmin door het openbaar ministerie worden verteend.

Dans la mesure où, en posant la question, vous aviez à l'esprit le fait que la politique du ministère public vise également à faire traiter par les autorités communales les dispositions pénales des articles 418-420 CP, la réponse peut être aussi brève que claire : les autorités communales ne disposent en l'espèce d'aucune compétence qui ne peut encore moins être attribuée par le ministère public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben strafrechtelijke bepalingen' ->

Date index: 2021-12-18
w