Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebt gezorgd dat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gezorgd kan worden voor passende afscherming of voor instelling van een gecontroleerde zone

on peut prévoir un blindage ou une délimitation appropriée de la zone controlée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In een persbericht van 21 december 2015 verklaart u dat u ervoor hebt gezorgd "dat zo'n 4 à 5.000 huisartsen die geen huisartsenpraktijk hebben, maar bijvoorbeeld bij Kind en Gezin werken of schoolarts zijn, hun erkenning eind 2016 niet dreigen te verliezen.

Dans un communiqué de presse du 21 décembre 2015, vous indiquez avoir "fait en sorte que les 4.000 à 5.000 médecins généralistes qui n'ont pas de cabinet de consultation, mais qui travaillent pour l'ONE ou dans une école, par exemple, ne risquent pas de perdre leur agrément fin 2016.


8.2. Welke regels wilt u uitvoeren en hebt u ervoor gezorgd dat de uitrustingen van de weg (verkeerslichten, markeringen, bewegwijzering, snelheidsbeperkende voorzieningen, zonesoort) met de wegcode en met de gewestelijke besluiten en rondzendbrieven overeenstemmen ?

8.2. Quelles sont les règles que vous avez choisi de mettre en oeuvre et avez-vous veillé à ce que les équipements de voirie (feux, marquages, signalétique, dispositifs ralentisseurs, type de zones) soient conformes au code de la route et aux arrêtés et circulaires pris par la région ?


U hebt gezorgd dat de rechten van het Parlement werden uitgebreid, dat de voorrang van het Gemeenschapsrecht behouden blijft, dat de subsidiariteit op vele gebieden is versterkt, dat bevoegdheden duidelijker zijn afgebakend, en nog veel meer.

Vous êtes parvenue à élargir les droits du Parlement, à garantir la primauté du droit européen, à renforcer la subsidiarité dans de nombreux domaines, à clarifier la séparation des compétences et bien plus encore.


Mijnheer Sócrates, ik twijfel er niet aan dat u opgetogen bent over uw voorzitterschap en over het feit dat u ervoor hebt gezorgd dat dit Verdrag in dat prachtige klooster in Lissabon werd ondertekend.

Monsieur Sócrates, je n’ai aucun doute quant au fait que vous soyez ravi de votre Présidence et quant au fait que jeudi dernier, vous ayez réussi à faire signer ce traité dans ce magnifique monastère de Lisbonne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mijnheer Sócrates, ik twijfel er niet aan dat u opgetogen bent over uw voorzitterschap en over het feit dat u ervoor hebt gezorgd dat dit Verdrag in dat prachtige klooster in Lissabon werd ondertekend.

Monsieur Sócrates, je n’ai aucun doute quant au fait que vous soyez ravi de votre Présidence et quant au fait que jeudi dernier, vous ayez réussi à faire signer ce traité dans ce magnifique monastère de Lisbonne.


Des te meer juichen wij het toe dat u de Britse druk hebt weerstaan en voor transparantie hebt gezorgd. De burgers hebben er immers recht op om te zien, wat er door wie namens hen wordt gezegd en besloten.

Nous saluons d’autant plus ce succès que vous avez résisté aux pressions britanniques et êtes parti du principe que la transparence prévaudrait à partir de maintenant - les citoyens ont en effet le droit de savoir qui dit quoi ou qui décide en leur nom.


Niettemin zou ik u hier vandaag willen complimenteren met wat u daar gedaan hebt, en dan doel ik niet alleen op het feit dat u de delegatie van het Europees Parlement voortdurend op de hoogte gehouden hebt, maar ook, en vooral, op de manier waarop u in Hongkong voor een coherent standpunt van de lidstaten gezorgd hebt.

Cela dit, je voudrais ici et aujourd’hui, saluer le travail que vous avez accompli, non seulement pour tenir la délégation du Parlement Européen informée en permanence, mais aussi et surtout, pour assurer la cohérence de la position des États membres à Hong Kong.


U antwoordde dat het de bedoeling was van voornoemd koninklijk besluit om te komen tot rationalisering en besparing, dat de ziekenhuizen door de rationalisering de vrijgekomen middelen kunnen gebruiken om hun werking op meerdere vestigingsplaatsen te financieren en u stelde dat alvast het eerste jaar na de fusie u voor extra middelen hebt gezorgd om de ziekenhuizen de mogelijkheid te bieden de overgang naar een gefusioneerd ziekenhuis te overbruggen.

Vous avez répondu que l'objectif de l'arrêté royal susmentionné était de rationaliser l'offre et de réaliser des économies et que grâce à la rationalisation, les hôpitaux peuvent utiliser les moyens ainsi dégagés pour financer leur fonctionnement sur différents sites.


Door te vertrekken van een groeivoorspelling van 1,2% en tegelijkertijd te zeggen dat het een crisisjaar is, door voor de gemeenten een stijging van 700 miljoen in te schatten, wat niemand gelooft, door de fiscale inkomsten ab initio zelf hoger in te schatten, hebt u er met deze begroting niet voor gezorgd dat u het begrotingsjaar 2009 voorbereidt, laat staan dat u de toekomst zou voorbereiden, maar hebt u uzelf voorbereid om tot 2 ...[+++]

En partant d'une prévision de croissance de 1,2% et en disant en même temps que c'est une année de crise, en prévoyant pour les communes une augmentation de 700 millions, ce que personne ne croit, en évaluant les recettes fiscales ab initio à un montant plus élevé, vous n'avez pas fait en sorte, avec ce budget, de préparer l'exercice budgétaire 2009, mais vous vous êtes vous-même préparé à pouvoir dire sans cesse jusqu'en 2009 que le budget est en équilibre et à pouvoir dire, en juillet, juste après les élections, qu'il y a un problème.


In het verslag hebt u kunnen lezen dat het werken met strategische doelstellingen voor een andere mentaliteit heeft gezorgd.

Vous avez pu lire dans le rapport que la politique d'objectifs stratégiques, même si elle a connu des couacs et des échecs, a tout de même fait évoluer certaines mentalités.




Anderen hebben gezocht naar : hebt gezorgd dat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt gezorgd dat' ->

Date index: 2024-07-22
w