Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door managers gemaakte concepten nakijken
Door managers gemaakte concepten reviseren
Door managers opgestelde concepten nakijken
Door managers opgestelde concepten reviseren
Stroomafwaarts opgestelde stofcollector
Ter plaatse opgesteld zijn
Vooraf opgestelde teksten lezen

Traduction de «hebt opgesteld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
door managers gemaakte concepten nakijken | door managers opgestelde concepten reviseren | door managers gemaakte concepten reviseren | door managers opgestelde concepten nakijken

réviser des documents rédigés par des responsables




stroomafwaarts opgestelde stofcollector

dépoussiéreur placé en aval


verslag, dat volgens een in onderlinge overeenstemming vastgestelde procedure wordt opgesteld

rapport établi selon des procédures arrêtées d'un commun accord


vooraf opgestelde teksten lezen

lire des textes pré-rédigés


Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen opgestelde reglement voor de procesvoering.

règlement de procédure établi par la Cour de justice des Communautés européennes.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vanuit de politie vraagt men zich af of u het nieuwe actieplan HC 112/100 onder druk van de brandweer hebt opgesteld en of u weldra nieuwe software zal voorstellen.

La police se demande à présent si vous avez rédigé le nouveau plan d'action CS 112/100 sous la pression des services d'incendie et si vous proposerez bientôt un nouveau logiciel.


U hebt terecht aangehaald dat elke beleidsniveau in België een eigen actieplan tegen radicalisering opgesteld dat zijn eigen bevoegdheden bestrijkt.

Vous avez mentionné à juste titre que chaque niveau de pouvoir en Belgique a développé son propre plan d’action contre le radicalisme qui couvre ses compétences.


Kunnen er al geïntegreerde statistieken worden opgesteld? 3. Welke initiatieven hebt u genomen en/of zult u nemen en/of intensiveren teneinde de criminaliteitscijfers verder te doen dalen?

3. Afin de continuer à s'inscrire dans une baisse de la criminalité, pouvez-vous faire part des initiatives que vous avez prises et/ou que vous comptez prendre et/ou renforcer?


5. Hebt u dienaangaande een beleidsnota opgesteld?

5. Avez-vous rédigé sur le sujet une note de politique générale?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hebt u een zicht op die kwestie, onder meer op de handvesten die in de Vlaamse, Franse en Duitstalige Gemeenschap werden opgesteld ?

Avez-vous un regard sur la question et notamment sur les chartes qui ont été établies dans les communautés flamande, française et germanophone ?


- Zo neen, waarom niet en op basis van welke criteria hebt u die lijst opgesteld?

- Si non, pourquoi et sur quels critères vous êtes vous basés pour établir votre liste ?


Dit document is opgesteld op basis van de informatie die u tot dusver hebt verstrekt en de huidige financiële marktvoorwaarden.

Ce document a été établi sur la base des informations que vous avez fournies à ce stade et des conditions en vigueur sur le marché financier.


Ik heb het document van 25 februari gezien dat u hebt opgesteld met de voorzitter van de Raad.

J’ai vu le papier du 25 février que vous avez élaboré avec le président du Conseil.


U hebt zeker kennis genomen van het arrest van het hof van beroep van 28 juni 2005 (bekendgemaakt op 1 september 2005) dat oordeelde dat de tekst van het verslag van het parlementair onderzoek van 28 april 1997 ter bestrijding van de onwettige praktijken van de sekten en van de gevaren ervan voor de samenleving en voor het individu, inzonderheid voor de minderjarigen, en dat betrekking heeft op de Universele kerk van het Rijk Gods, slordig werd opgesteld en moet worden beschouwd als een vergissing.

Vous avez sans doute pris connaissance de l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles du 28 juin 2005 (rendu public le 1 septembre 2005) qui : « .a jugé que le texte du rapport de l'enquête parlementaire visant à mettre en place une politique de lutte contre les pratiques illégales de sectes et le danger qu'elles représentent pour la société et les individus, plus particulièrement les enfants, daté du 28 avril 1997 et se rapportant à l'Église Universelle du Royaume de Dieu, a été rédigé d'une façon négligente et qu'il doit être considéré comme une erreur ..».


Welk kader en welke richtsnoeren hebt u voor onze diplomatie ter plaatse opgesteld ?

Quel cadre, quelles lignes directrices avez-vous fixés à notre diplomatie sur place ?


w