Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Volkomen onberispelijke smaak
Volkomen veilig zijn
Volkomen vrije toegang tot de markt

Vertaling van "hebt u volkomen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.

Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.


volkomen vrije toegang tot de markt

libéralisation totale de l'accès au marché


volkomen onberispelijke smaak

goût parfaitement irréprochable


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U hebt volkomen gelijk als u zegt dat er geen reden bestaat om de rekeningen van de NGO ACT, die volgens de pers verwant zou zijn met de CVP, te analyseren, veeleer dan die van andere NGO's die verwant zijn met andere partijen.

Vous avez parfaitement raison quand vous dites qu'il n'y a pas de raisons d'analyser les comptes de l'ONG ACT qui, selon la presse, serait proche du CVP plutôt que ceux d'autres ONG proches d'autres partis politiques.


Wat dat betreft hebt u volkomen gelijk. Als we er echter in slagen om het eens te worden over meer veiligheid voor Europa, sturen we ook een signaal aan de lidstaten.

Toutefois, si nous parvenons à nous mettre d’accord pour renforcer la sécurité et donner davantage d’importance à l’Europe dans ce domaine, nous enverrons un signal aux États membres.


Daarom hebt u volkomen gelijk: om de bescherming van kinderen tegen soortgelijk geweld te versterken, is het noodzakelijk om gebruik te maken van de bestaande structuren en activiteiten van de plaats waar de gebeurtenissen plaatsvinden.

Par conséquent, vous avez raison: pour renforcer la protection des enfants contre ce type de violence, il est toujours nécessaire d’utiliser les structures et les activités qui existent là où les événements surviennent.


Door de daad bij het woord te voegen – mevrouw de commissaris, u hebt natuurlijk volkomen gelijk dat we voor goed beleid ook een budget nodig hebben – en niet naïef de confrontatie aan te gaan, maar enig visionair realisme tentoon te spreiden, zouden we van het Oostelijk Partnerschap wellicht echt een aanwinst kunnen maken.

En joignant l’acte à la parole – et c’est évidemment avec raison, Madame la Commissaire, que vous affirmez que nous avons besoin d’un budget pour mettre en œuvre de bonnes politiques – et en ajoutant un peu plus de réalisme visionnaire plutôt qu’une confrontation naïve, nous pourrions réellement transformer le partenariat oriental en un atout appréciable et positif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Europa moet hier het goede voorbeeld geven. Daarom hebt u volkomen gelijk: in ons innovatiebeleid moet prioriteit worden gegeven aan innovatie op het gebied van energie.

L’Europe est le continent qui doit montrer la voie à suivre et le bon exemple dans ce domaine, c’est pourquoi vous avez raison de dire que notre politique d’innovation doit accorder la priorité à l’innovation en matière énergétique.


Mijnheer de Voorzitter, u mag dan soms misleid zijn door lasterpraat die over sommigen van ons de ronde deed, aan het eind van uw Voorzitterschap wil ik u in ieder geval prijzen voor het feit dat u zowel het Reglement als de intentieverklaring van onze fractie volkomen correct hebt geïnterpreteerd en dat u in uw hoedanigheid van Voorzitter weerstand hebt geboden aan de – in mijn ogen vreselijk totalitaire – verzoeken die u werden gedaan.

Permettez-moi, Monsieur le Président, de saluer au moins à la fin de votre présidence, bien que vous ayez parfois pu être abusé par des calomnies qui couraient sur le compte de tel ou tel d’entre nous, le fait que vous ayez de façon parfaitement correcte interprété, et le règlement, et la déclaration de groupe que nous avons faite, et que vous ayez, dans l’exercice de votre fonction présidentielle, résisté aux demandes qui vous étaient faites et que je trouve tristement totalitaires.


- Daarin hebt u volkomen gelijk, maar het betreft wel geen politieke zaak, maar een zaak van de sportfederatie.

- Vous avez totalement raison sur ce point mais une telle affaire ne relève pas de la politique mais de la fédération sportive.


U hebt evenwel volkomen gelijk: als de crisis rond Irak blijft voortduren of als de oorlog uitbreekt, dan zal de toestand in Afrika nog moeilijker worden.

Vous avez cependant entièrement raison : si la crise de l'Irak perdurait ou si la guerre devrait éclater, la situation deviendrait encore plus difficile pour l'Afrique.


- U hebt volkomen gelijk, mijnheer de senator.

- Vous avez parfaitement raison, monsieur le sénateur.


- U hebt volkomen gelijk wat de last mile betreft.

- Vous avez tout à fait raison en ce qui concerne le last mile.




Anderen hebben gezocht naar : volkomen onberispelijke smaak     volkomen veilig zijn     hebt u volkomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt u volkomen' ->

Date index: 2024-10-15
w