Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antifibrinolyticum
Colloïdaal
Hechtenis
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Met betrekking tot een vloeibare oplossing
Middel tegen oplossing van vezelstof
Oplossing
Preventieve hechtenis
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Voorarrest
Voorlopige hechtenis
Voorlopige vrijheidsberoving

Traduction de «hechtenis een oplossing » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

optimiser le choix d’une solution TIC


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

suspension de la détention provisoire


preventieve hechtenis | voorlopige hechtenis

arrestation préventive


preventieve hechtenis | voorarrest | voorlopige hechtenis | voorlopige vrijheidsberoving

détention avant jugement | détention préventive | détention provisoire


antifibrinolyticum | middel tegen oplossing van vezelstof

antifibrinolytique (a.) | qui empêche la dégradation et la dissolution de la fibrine


overbrenging van personen die zich in voolopige hechtenis?

transfèrement de personnes condamnées








colloïdaal | met betrekking tot een vloeibare oplossing

colloïdal | relatif à | de la nature d'un colloïde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is in die context dat het officiële standpunt van Israël moet worden gezien, waarbij de administratieve hechtenis een oplossing biedt voor de veiligheid en preventief wordt toegepast in het kader van de huidige strijd tegen het terrorisme.

C'est dans ce contexte qu'il faut situer la position officielle d'Israël, selon laquelle le recours à la détention administrative répond à des préoccupations de sécurité et est pratiquée à des fins préventives dans le cadre de la lutte antiterroriste en cours.


Deze onderzoeksmaatregelen of zelfs een aanhouding, overeenkomstig de voorwaarden van de wet op de voorlopige hechtenis, beletten niet dat in een later stadium kan blijken dat een financiële bestraffing een afdoende oplossing kan zijn voor het gepleegde misdrijf.

Ces mesures d'instruction, voire même une arrestation, conformément aux conditions prévues dans la loi relative à la détention préventive, n'empêchent pas qu'à un stade ultérieur, une sanction financière puisse s'avérer être une solution suffisante pour l'infraction commise.


Hoewel de indiener het terzake door Sonja Snacken ingenomen standpunt uit een theoretisch oogpunt deelt, lijkt de oplossing te bestaan in de verplichting, voor de rechter, om voorwaarden op te leggen die direct verband houden met en aangepast zijn aan de redenen die normaliter aanleiding geven tot voorlopige hechtenis.

L'auteur se ralliant à l'opinion de Sonja Snacken, sur le plan théorique, la réponse semble se trouver dans l'obligation pour le juge d'imposer des conditions directement liées et adaptées aux raisons qui conduiraient normalement à une détention préventive.


De toekenning van een voorwaardelijke invrijheidstelling is vaak een goede oplossing voor de verschillende problemen die de voorlopige hechtenis met zich meebrengt.

Octroyer une libération sous conditions constitue souvent une bonne solution aux différents problèmes soulevés par la détention préventive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het in dit bericht behandelde thema over de schadevergoeding voor de gevangenen in Guantanamo geeft me de gelegenheid om eraan te herinneren dat er nog een ander kwestie van in hechtenis genomen burgers en militairs is, dat om een oplossing vraagt: Hier gaat het om een lidstaat, ja zelfs een oprichtingslid van de Europese Unie.

- (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je profite de la question des réparations accordées aux détenus de Guantánamo, abordée dans ce rapport, pour rappeler qu’il existe un autre cas de détenus civils et militaires qui n’a toujours pas été résolu: il concerne un État membre, qui compte même parmi les pays fondateurs de l’Union européenne.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het in dit bericht behandelde thema over de schadevergoeding voor de gevangenen in Guantanamo geeft me de gelegenheid om eraan te herinneren dat er nog een ander kwestie van in hechtenis genomen burgers en militairs is, dat om een oplossing vraagt: Hier gaat het om een lidstaat, ja zelfs een oprichtingslid van de Europese Unie.

- (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je profite de la question des réparations accordées aux détenus de Guantánamo, abordée dans ce rapport, pour rappeler qu’il existe un autre cas de détenus civils et militaires qui n’a toujours pas été résolu: il concerne un État membre, qui compte même parmi les pays fondateurs de l’Union européenne.


37. roept Rusland op tot het nemen van onmiddellijke maatregelen om een halt toe te roepen aan de frequent gemelde buitengerechtelijke moorden door de Russische strijdkrachten, verdwijningen en folteringen in hechtenis in Tsjetsjenië; verzoekt Rusland met aandrang om humanitaire organisaties, mediaverslaggevers en waarnemers voor de mensenrechten vrije toegang te verlenen tot Tsjetsjenië; herhaalt zijn verzoek om een blijvende oplossing te vinden voor de p ...[+++]

37. appelle la Russie à prendre des mesures immédiates destinées à mettre un terme aux exécutions extrajudiciaires, aux disparitions et aux actes de torture pratiqués en Tchétchénie par les forces russes pendant la garde à vue sur les détenus et signalés à de multiples reprises; demande instamment à la Russie de permettre aux organisations humanitaires, aux reporters, et aux observateurs des droits de l'homme d'accéder librement en Tchétchénie; réitère son plaidoyer en faveur d'une solution politique durable au problème de la Tchétchénie, dans le respect des droits de l'homme et la reconnaissance de l'intégrité territoriale de la Fédér ...[+++]


36. roept Rusland op tot het nemen van onmiddellijke maatregelen om een halt toe te roepen aan de frequent gemelde buitengerechtelijke dodingen, verdwijningen en folteringen in hechtenis in Tsjetsjenië; verzoekt Rusland met aandrang om humanitaire organisaties, mediaverslaggevers en waarnemers voor de mensenrechten vrije toegang te verlenen tot Tsjetsjenië; herhaalt zijn verzoek om een blijvende oplossing te vinden voor de proble ...[+++]

36. appelle la Russie à prendre des mesures immédiates destinées à mettre un terme aux exécutions extrajudiciaires, aux disparitions et aux actes de torture pratiqués en Tchétchénie par les forces russes pendant la garde à vue sur les détenus et signalés à de multiples reprises; demande instamment à la Russie de permettre aux organisations humanitaires, aux reporters, et aux observateurs des droits de l'homme d’accéder librement en Tchétchénie; réitère son plaidoyer en faveur d'une solution politique durable au problème de la Tchétchénie, dans le respect des droits de l'homme et la reconnaissance de l'intégrité territoriale de la Fédér ...[+++]


Sommige mensen die hier illegaal verblijven, maar van wie het aanhoudingsmandaat werd opgeheven, worden onder administratieve hechtenis geplaatst op grond van artikel 7 van de wet van 1980, in afwachting dat de Dienst Vreemdelingenzaken een oplossing voorstelt.

En effet, certaines personnes en séjour illégal mais dont le mandat d'arrêt a été levé sont maintenues en détention administrative sur la base, si je ne m'abuse, de l'article 7 de la loi de 1980, en attente d'une solution à proposer par l'Office des étrangers.


De problematiek rond de rechtsvervolging van vermoedelijke piraten en de hechtenis ervan, kan op termijn schade toebrengen aan de geloofwaardigheid van de opdracht indien geen adequate oplossing gevonden wordt.

La problématique de la détention des présumés pirates capturés et la poursuite de ceux-ci risque à terme de nuire à la crédibilité de l'opération, si une solution adéquate n'est pas trouvée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hechtenis een oplossing' ->

Date index: 2022-10-10
w