Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hedendaagse literaire werken werd opgezet » (Néerlandais → Français) :

Op de Rio+20-Conferentie werd ook een akkoord bereikt over de hervorming van het institutioneel kader voor duurzame ontwikkeling, waarbij een structuur wordt opgezet voor de follow-up van de conferentie en om voort te werken aan de uitvoering ervan.

Lors de Rio+20, il a également été décidé de revoir le cadre institutionnel pour le développement durable, de mettre en place une structure susceptible d’assurer le suivi de la conférence et d’approfondir les modalités de mise en œuvre.


5. - Subsidiëring Afdeling 1. - Subsidiëring door het agentschap Art. 16. Het agentschap bepaalt, binnen de grenzen van de kredieten die daarvoor ingeschreven zijn op de begroting, per MFC : 1° het aantal personeelspunten waarvoor een MFC erkend wordt; 2° de werkingssubsidies van een MFC; 3° in voorkomend geval het hoogste bedrag voor de werkingssubsidies voor vervoer waarop het MFC gedurende de drie kalenderjaren voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van dit besluit recht had met toepassing van artikel 2 § 5 van het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in d ...[+++]

5. - Subventionnement Section 1. - Subventionnement par l'agence Art. 16. L'agence établit, dans les limites des crédits imputés au budget, par MFC : 1° le nombre de points personnel pour lequel le MFC est agréé ; 2° les subventions de fonctionnement d'un MFC ; 3° le cas échéant, le montant maximum des subventions de fonctionnement affectées aux déplacements auxquelles le MFC avait droit au cours des trois années calendaires avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, en application de l'article 2, § 5 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'édu ...[+++]


Om deze coördinatie te optimaliseren, werd een communicatienetwerk opgezet, dat de verschillende communicatieniveaus structureert om de definitie, de uitvoering en de evaluatie van de strategische opties als communicatie uit te werken.

Pour optimaliser cette coordination, un réseau de communication a été mis en place qui structure les différents niveaux de communication afin de mettre en oeuvre la définition, l'exécution et l'évaluation des choix stratégiques en termes de communication.


S. overwegende dat de EU en Pakistan op 5 juni 2012 hebben aangekondigd dat er een Stuurgroep contraterrorisme werd opgezet om nauwer samen te werken bij de bestrijding van terrorisme;

S. considérant que le 5 juin 2012, l'Union européenne et le Pakistan ont annoncé la mise en place d'un comité directeur sur le contreterrorisme chargé de renforcer la coopération dans la lutte contre le terrorisme;


S. overwegende dat de EU en Pakistan op 5 juni 2012 hebben aangekondigd dat er een Stuurgroep contraterrorisme werd opgezet om nauwer samen te werken bij de bestrijding van terrorisme;

S. considérant que le 5 juin 2012, l'Union européenne et le Pakistan ont annoncé la mise en place d'un comité directeur sur le contreterrorisme chargé de renforcer la coopération dans la lutte contre le terrorisme;


6. Sinds 1 december 2013 en naar aanleiding van de omzetting van de richtlijn 2001/29, werd het toepassingsgebied van de uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik inderdaad uitgebreid met literaire en fotografische werken. Dat houdt in dat twee nieuwe categorieën van rechthebbenden de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik ontvangen, namelijk de auteurs en uitgevers van literaire en fotografische werken.

6. Depuis le 1er décembre 2013, et suite à la transposition de la directive 2001/29, le champ d'application de l'exception pour copie privée a effectivement été élargi aux oeuvres littéraires et photographiques, ce qui implique que deux nouvelles catégories de bénéficiaires perçoivent la rémunération pour copie privée, à savoir les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires et photographiques.


6. Sinds het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik wordt het toepassingsveld van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik uitgebreid met nieuwe werken en nieuwe rechthebbenden, namelijk de auteurs en uitgevers van literaire en fotografische werken. a) Werd de schade aangericht aan deze rechthebbenden begroot in een nieuwe studie? b) Zo ja, welke en op welke manier? c) Z ...[+++]

6. Depuis la promulgation de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée, le champ d'application de la rémunération pour copie privée est étendu à de nouvelles oeuvres et de nouveaux ayants droit, notamment les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires et photographiques. a) Le préjudice causé à ces ayants droit a-t-il été estimé dans le cadre d'une nouvelle étude? b) Dans l'affirmative, dans quelle étude et comment? c) Dans la négative, sur quelle base la compensation visée a-t-elle été déterminée pour ces ayants droit?


Zo werd onder meer een commissiezaal ingericht met kunstwerken van hedendaagse vrouwelijke artiesten of hedendaagse werken die « de vrouw » als onderwerp hebben.

Une salle de commission a été décorée d'œuvres d'art réalisées par des artistes belges contemporaines et d'œuvres ayant pour thème « la femme ».


1. Zoals men weet wordt de bescherming van de auteurs van literaire en artistieke werken sinds 9 september 1886 verzekerd door de Conventie van Bern, die verschillende keren werd gewijzigd en, voor wat ons betreft, een laatste keer door de Conferentie van Brussel van 26 juni 1948 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1951).

1. Ainsi qu'on le sait, la protection des auteurs des oeuvres littéraires et artistiques est assurée depuis le 9 septembre 1886 par la convention de Berne, modifiée à plusieurs reprises et en dernier lieu, en ce qui nous concerne, par la Conférence de Bruxelles du 26 juin 1948 (Moniteur belge du 14 octobre 1951).


Nochtans werd de hele hervorming precies opgezet omdat er een slechte informatiedoorstroming was van lokale naar andere politiediensten, omdat die teveel met elkaar concurreerden in plaats van samen te werken.

Pourtant, toute la réforme a justement été imaginée parce que la circulation de l'information était mauvaise du niveau local vers les autres services de police, parce que ceux-ci se faisaient concurrence plutôt que de collaborer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hedendaagse literaire werken werd opgezet' ->

Date index: 2021-07-11
w