Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft afgesloten bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Het Working Holiday Program-akkoord (WHP) dat België met de Republiek Korea heeft afgesloten, bepaalt dat per jaar maximaal 200 jongeren van de twee landen aan het programma mogen deelnemen.

1. L'accord Vacances-Travail que la Belgique a conclu avec la République du Corée stipule que par an, un nombre maximum de 200 jeunes des deux pays sont susceptibles d'y participer.


Artikel 50 van dezelfde wet bepaalt dat de werkgever die geen verzekering heeft afgesloten, ambtshalve is aangesloten bij het Fonds voor Arbeidsongevallen, volgens de nadere regels bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van dat Fonds.

L'article 50 de la même loi dispose que l'employeur qui n'a pas contracté une assurance est affilié d'office auprès du Fonds des accidents du travail conformément aux dispositions fixées par le Roi après avis du comité de gestion dudit Fonds.


Artikel 30, § 4, van de wet bepaalt dat het « Gemeenschappelijk Waarborgfonds met terugwerkende kracht de verschuldigde en niet-betaalde premies verrekent aan elke zorgverlener en verzorgingsinstelling die [.] schade heeft berokkend en geen verzekeringscontract heeft afgesloten [.] ».

L'article 30, § 4, de la loi dispose que le Fonds commun de garantie récupère avec effet rétroactif les primes dues et non payées auprès de chaque prestataire de soins qui a provoqué un dommage sans avoir conclu un contrat d'assurance.


Artikel 192 bepaalt dat periodes van tewerkstelling gepresteerd in andere EU-landen of in landen waarmee België een Sociale-Zekerheidsverdrag heeft afgesloten worden meegeteld voor de beoordeling van de loopbaanvoorwaarde inzake het vervroegd rustpensioen.

L'article 192 dispose que les périodes prestées dans d'autres pays de l'Union européenne ou dans des pays avec lesquels la Belgique a conclu une convention en matière de sécurité sociale sont également prises en compte pour déterminer s'il est satisfait à la condition de carrière en matière de retraite anticipée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het door artikel 4, 3º, van het ontwerp nieuw voorgestelde artikel 133, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen bepaalt in fine dat de (onverenigbare) prestaties niet mogen worden uitgevoerd « door hem (de commissaris zelf) of door een persoon met wie de commissaris een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten of met wie hij beroepshalve in (een) samenwerkingsverband staat ».

L'article 133, alinéa 5, nouveau du Code des sociétés, proposé par l'article 4, 3º, du projet, dispose in fine que les prestations (incompatibles) ne peuvent pas être accomplies « par lui (le commissaire même) ou par une personne avec laquelle le commissaire a conclu un contrat de travail ou avec laquelle il se trouve, sous l'angle professionnel, dans des liens de collaboration ».


Het door artikel 4, 3º, van het ontwerp nieuw voorgestelde artikel 133, vijfde lid, van het Wetboek van vennootschappen bepaalt in fine dat de (onverenigbare) prestaties niet mogen worden uitgevoerd « door hem (de commissaris zelf) of door een persoon met wie de commissaris een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten of met wie hij beroepshalve in (een) samenwerkingsverband staat ».

L'article 133, alinéa 5, nouveau du Code des sociétés, proposé par l'article 4, 3º, du projet, dispose in fine que les prestations (incompatibles) ne peuvent pas être accomplies « par lui (le commissaire même) ou par une personne avec laquelle le commissaire a conclu un contrat de travail ou avec laquelle il se trouve, sous l'angle professionnel, dans des liens de collaboration ».


De indiener merkt op dat artikel 3 van de wet van 7 februari 1994 om het beleid van ontwikkelingssamenwerking te toetsen aan de eerbied voor de rechten van de mens, bepaalt dat « de regering jaarlijks, voor 31 maart, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Senaat een schriftelijk verslag overmaakt omtrent de eerbiediging van de internationaal erkende mensenrechten, en dit voor elk land waarmee België een algemene overeenkomst inzake ontwikkelingssamenwerking afgesloten heeft ».

L'auteur signale que l'article 3 de la loi du 7 février 1994 pour évaluer la politique de coopération au développement en fonction du respect des droits de l'homme, dispose que « le gouvernement transmet annuellement, pour le 31 mars, un rapport écrit à la Chambre des représentants et au Sénat, au sujet du respect des droits de l'homme reconnus par la communauté internationale et ce, pour chaque pays avec lequel la Belgique a conclu un accord général de coopération au développement ».


9° bepaalt de globale referentiecijfers betreffende het gewicht van de eenmalige verpakkingen die jaarlijks in elk Gewest in de handel worden gebracht, en de specifieke referentiecijfers betreffende het gewicht van eenmalige verpakkingen die jaarlijks door de verpakkingsverantwoordelijke die een overeenkomst heeft afgesloten met een erkend organisme, in de handel worden gebracht;

9° établit les chiffres de références globaux relatifs au poids des emballages perdus commercialisés chaque année dans chaque Région et les chiffres de références spécifiques relatifs au poids des emballages perdus commercialisés chaque année par les responsables d'emballages ayant contracté avec un organisme agréé;


Artikel 248quater, § 2, van dezelfde wet bepaalt dat de politiezones in de rechten, plichten en lasten treden van de Regie der Gebouwen, die voortvloeien uit de huurovereenkomsten die de Regie der Gebouwen heeft afgesloten in de mate dat ze gebouwen of gebouwgedeelten betreffen die federale ambtenaren huisvesten die naar de lokale politie worden overgedragen.

L'article 248quater, § 2, de la même loi stipule que les zones de police devront se conformer aux droits, obligations et charges de la Régie des Bâtiments, qui ressortent des baux conclus par la Régie des Bâtiments dans la mesure où il s'agit de bâtiments ou de parties de bâtiments hébergeant des fonctionnaires fédéraux qui seront transférés à la police locale.


De rechter stelt vast dat in die bepalingen geen onderscheid wordt gemaakt tussen de « gemengde » levensverzekering (die de goede afloop van terugbetaling van gemeenschappelijke leningen en de storting van een kapitaal wanneer de inschrijver de vastgestelde leeftijd zal hebben bereikt waarborgt, zodat het echtpaar bij de inrustestelling zijn levenspeil kan handhaven) en de « klassieke » levensverzekering (die de betaling van een kapitaal op het tijdstip van overlijden, en dus van de ontbinding van de gemeenschap, waarborgt), terwijl zij niet hetzelfde karakter hebben en de terugbetaling van een lening en het levenspeil van het echtpaar, die worden gewaarborgd door de « gemengde » levensverzekering, betrekking hebben op de gemeenschap, vermi ...[+++]

Le juge constate que ces dispositions ne distinguent pas l'assurance-vie « mixte » (garantissant la bonne fin de remboursement d'emprunts communs et le versement d'un capital lorsque le souscripteur aura atteint l'âge prévu, de manière à garantir au couple à la retraite le maintien de son train de vie) de l'assurance-vie « classique » (garantissant le paiement d'un capital au moment du décès et, donc, de la dissolution de la communauté), alors qu'elles n'ont pas le même caractère, que le remboursement d'un prêt et le train de vie du couple, garantis par l'assurance-vie « mixte » concernent la communauté puisque l'article 1408 du Code civil prévoit que les dettes contractées pour les besoins du ménage relèvent du passif du patrimoine commun; ...[+++]




D'autres ont cherché : heeft afgesloten bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft afgesloten bepaalt' ->

Date index: 2024-03-18
w