Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft bijzondere rechten gekregen waardoor " (Nederlands → Frans) :

De overheersende invloed wordt vermoed wanneer deze overheden, rechtstreeks of onrechtstreeks, ten opzichte van de onderneming : a) de meerderheid van het maatschappelijk kapitaal bezitten, of b) over de meerderheid van de stemmen beschikken die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen, of c) meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kunnen aanwijzen; 3° persoon die bijzondere of exclusieve rechten geniet : de persoon die werkt op grond van bijzondere of exclusieve rechten, welke he ...[+++]

L'influence dominante est présumée lorsque ceux-ci, directement ou indirectement, à l'égard de l'entreprise : a) détiennent la majorité du capital de l'entreprise, ou b) disposent de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise, ou c) peuvent désigner plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise; 3° personne bénéficiant de droits spéciaux ou exclusifs : la personne qui opère sur la base de droits spéciaux ou exclusifs conférés pour l'exercice d'une activité visée à l'annexe II. Les droits spéciaux ou exclusifs sont les droits accordés par l'autorité compétente au moyen de toute disposition législative, réglementaire ou administ ...[+++]


Hernieuwbare energie heeft, krachtens het voormelde recht van de Europese Unie, prioritaire rechten gekregen inzake toegang tot het net en verdeling in het elektriciteitssysteem.

Les énergies renouvelables ont reçu, en vertu du droit de l'Union européenne précité, des droits prioritaires d'accès au réseau et d'appel sur les réseaux électriques.


Meer bepaald wat het eCall-systeem betreft, heeft de bescherming van de persoonsgegevens bijzondere aandacht gekregen tijdens de interinstitutionele onderhandelingen en zijn de meningen van de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en van de Europese werkgroep van de nationale autoriteiten voor gegevensbescherming in aanmerking genomen.

En ce qui concerne le système eCall plus particulièrement, les questions relatives à la protection des données personnelles ont reçu une attention particulière pendant les négociations interinstitutionnelles et les opinions du Contrôleur européen de la protection des données et du groupe de travail européen des autorités nationales de protection des données ont été prises en compte.


Ook in België wordt bijzondere aandacht besteed aan de neonicotinoïden: de Hoge Gezondheidsraad heeft de opdracht gekregen om een advies te formuleren in verband met de effecten van de neonocitinoïden op het leefmilieu.

En Belgique aussi, une attention particulière est accordée aux néonicotinoïdes: le Conseil supérieur de la Santé a été chargé de formuler un avis concernant les effets des néonicotinoïdes sur l'environnement.


Vraag nr. 6-685 d.d. 26 juni 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) In Frankrijk, Duitsland en Zwitserland is het statuut van het dier erop vooruitgegaan en heeft het een bijzondere plaats gekregen in het Burgerlijk Wetboek.

Question n° 6-685 du 26 juin 2015 : (Question posée en français) En France, en Allemagne et en Suisse, le statut de l'animal a évolué et a pris une place particulière au sein du Code civil.


Zelfs wanneer slechts een van de aandeelhouders van de onderneming zijn verplichtingen uit hoofde van een privatiseringscontract niet nakomt, heeft de Bulgaarse staat op grond van deze wet bijzondere rechten om niet alleen de activa van die aandeelhouder maar daarnaast ook alle activa van de geprivatiseerde onderneming te verhypothekeren of op andere wijze veilig te stellen.

Dans le cadre de cette loi, lorsque l’un des actionnaires de la société ne se conforme pas aux obligations qui lui incombent en vertu d'un contrat de privatisation, lesdits droits spéciaux permettent à l’État bulgare d’appliquer des hypothèques et d'autres sûretés, pas uniquement aux biens de l'actionnaire concerné, mais également à ceux de l'entreprise privatisée.


De wedstrijd heeft een eigen netwerk gekregen, waardoor studenten, leraren en beroepsvertalers met elkaar kunnen communiceren via facebook, twitter en een blog.

Un réseau scifique a été créé autour du concours, ce qui a permis aux élèves, aux enseignants et aux professionnels d’interagir via Facebook, Twitter et un blog.


Het GLB heeft na de achtereenvolgende hervormingen een marktgerichter karakter gekregen, waardoor de interventievoorraden sterk zijn afgenomen.

Les réformes successives de la PAC ont conduit à mettre en place une politique agricole commune qui tienne davantage compte de la situation des marchés, et qui fait donc beaucoup moins appel aux stocks d'intervention.


Het gaat hier inderdaad om een zeer zware inbreuk, maar de Commissie heeft ook rekening willen houden met de bijzondere economische situatie, waardoor de landbouwsector sinds 1996 wordt geteisterd. Bij de consumenten zorgden crises voor een belangrijke mentaliteitswijziging en thema's rond veilig voedsel krijgen nu ook meer aandacht.

Tout en considérant l'infraction comme très grave, la Commission a tenu compte du contexte économique spécifique qui, depuis 1996, a secoué le monde agricole et a entraîné largement un changement des mentalités du consommateur et mis l'accent sur les questions de sécurité alimentaire.


De UCLAF, Task Force voor fraudebestrijding van de Commissie, heeft de opdracht gekregen de bijzondere behoeften op het gebied van wetgeving te evalueren en op basis daarvan voorstellen op te stellen.

La Task Force anti-fraude de la Commission, l'UCLAF, est mandatée pour évaluer les besoins législatifs spécifiques et à faire des propositions sur cette base.


w