Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Vertaling van "heeft destijds beslist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Belgische Administratie van de Douane en Accijnzen heeft destijds beslist om vak 2 bij invoer niet verplicht op te leggen.

L'Administration belge des Douanes et Accises avait décidé à l'époque de ne pas rendre obligatoire de compléter la case 2 lors de l'importation.


De regering heeft destijds beslist aan het Parlement de eerste volledige tekst over te zenden van elke overeenkomst of elk voorstel waarvoor, in geval van akkoord, naderhand een primaire wetgeving vereist zou zijn in het Verenigd Koninkrijk (behalve de operationele of veiligheidskwesties) en van andere documenten die van groot belang zijn.

A cette époque, le gouvernement décida de communiquer au Parlement " le premier texte intégral de toute convention ou proposition qui, en cas d'accord, nécessiterait une législation primaire ultérieure au Royaume- Uni (à l'exception des questions opérationnelles ou de sécurité) et d'autres documents d'importance majeure " .


Tot slot werden er, net zomin als cijfers van afzonderlijke inbreuken, destijds geen statistieken per politiezone bijgehouden. Die cijfers zijn pas beschikbaar bij de Voetbalcel sinds het begin van het seizoen 2015-2016. 2. Sinds 2010 werden 134 gevallen zonder gevolg gezet. Om de volgende redenen wordt niet verder gegaan met het ontvangen proces-verbaal: - er is geen identiteit of adres bekend van een buitenlandse supporter (niet in België en niet in het buitenland); - het proces-verbaal is te laat doorgegeven, zodat het niet mogelijk is de rechten van de verdediging te vrijwaren binnen de verjaringstermijn; - het originele proces-ver ...[+++]

Il est procédé au classement sans suite du procès-verbal réceptionné pour les raisons suivantes: - il n'y a pas d'identité ou d'adresse connue pour un supporter étranger (ni en Belgique ni à l'étranger); - le procès-verbal a été transmis trop tard de sorte qu'il n'est pas possible de respecter les droits de la défense dans le délai de prescription; - le Procès-verbal original n'a pas été transmis; - un procès-verbal judiciaire a été rédigé pour les mêmes faits et le procureur a décidé de poursuivre les faits; - les faits n'entrent pas dans le champ d'application de la loi football (comme notamment faits commis en dehors du périmètre, ...[+++]


Het is niettemin wel mogelijk dat het feit dat de grootdistributie beslist had om niet mee te doen te maken heeft met dit gebrek aan succes en dit ondanks een ruime informatiecampagne over de afronding dat destijds gevoerd werd samen met de FOD Economie.

Il est cependant possible que le fait que la grande distribution avait décidé à l'époque de ne pas y adhérer, ait contribué à ce manque de succès et ceci malgré une importante campagne de sensibilisation menée à l'époque de l'autorisation de l'arrondi menée conjointement avec le SPF Economie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De regering heeft dat begrepen en heeft destijds beslist dat het RIZIV jaarlijks een bedrag van 743 euro zou uitkeren aan huisartsen die geregeld zware financiële investeringen doen voor de aankoop van gepaste hardware en software om het EMD te bewaren en te bewerken.

Le gouvernement l'a compris et a décidé à l'époque que l'INAMI verserait un montant annuel de 743 euros aux médecins investissant régulièrement et de manière conséquente dans l'achat de matériel informatique et de logiciels adaptés à l'utilisation et à la conservation du DME.


De Europese Commissie heeft destijds beslist dat dossier te bestuderen, vooral uit het oogpunt van de interferentie ervan met de moeder-dochterrichtlijn.

À l'époque, la Commission européenne avait décidé d'étudier ce dossier, surtout sous l'angle de son interférence avec la directive dite « mère-filiale ».


De regering heeft destijds beslist om niet uit te leveren, omdat de doodstraf toen nog werd uitgevoerd in Turkije en omdat ze meende dat het om een politiek delict ging.

Le gouvernement a décidé à l'époque de ne pas procéder à l'extradition parce que la Turquie appliquait encore la peine de mort et parce qu'il estimait qu'il s'agissait d'un délit politique.


Het parlement heeft destijds beslist dat deze regeling een evenwicht waarborgt tussen het democratisch beginsel dat zegt dat een verkozene zijn mandaat mag blijven uitoefenen tot het verstrijkt en de stelling dat elke cumulatie moet worden beperkt.

À l'époque, le Parlement avait décidé que cette disposition garantit un équilibre entre le principe démocratique en vertu duquel un élu peut continuer à exercer son mandat jusqu'à son terme et le point de vue selon lequel tout cumul doit être limité.


1. a) Waarom werd destijds beslist om aan het Europees Parlement een dergelijk geschenk te bezorgen? b) Tot hoever strekt deze belofte? c) Heeft deze betrekking op alle ruimtes die het Europees Parlement in de toekomst nog zal innemen? d) Bestaan er gelijkaardige beloften ten aanzien van de Europese Commissie en de Raad? e) Zo ja, welke oppervlakten zal de federale overheid in de komende tien jaar nog financieren voor deze drie instellingen? f) Welk budget wordt hiervoor uitgetrokken?

1. a) Pourquoi a-t-on décidé à l'époque de faire un tel cadeau au Parlement européen? b) Que représente cette promesse? c) Concerne-t-elle tous les espaces que le Parlement européen occupera à l'avenir? d) A-t-on fait des promesses similaires à la Commission et au Conseil européens? e) Le cas échéant, quelles superficies seront encore financées par les autorités fédérales au profit de ces trois institutions au cours des dix prochaines années? f) Quel budget est prévu à cet effet?


1. a) De heer al-Nawawreh heeft een statuut sui generis als gevolg van een beslissing door de Europese Raad op 21 mei 2002. b) De Ministerraad besliste destijds een maandelijkse vergoeding van 1 000 euro toe te staan.

1. a) M. al-Nawawreh dispose d'un statut sui generis à la suite d'une décision par le Conseil européen le 21 mai 2002. b) Le Conseil des ministres a décidé à l'époque d'allouer une indemnité mensuelle de 1 000 euros.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     heeft destijds beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft destijds beslist' ->

Date index: 2024-02-18
w