Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft erkend hetgeen " (Nederlands → Frans) :

b) het kan niet meer of iets anders toewijzen dan hetgeen is geëist in de conclusies van de eiser, en niet minder toewijzen dan hetgeen de verweerder heeft erkend verschuldigd te zijn;

b) il ne peut accorder plus ou autre chose que ce qui est demandé dans les conclusions du demandeur, ni moins que ce que le défendeur a reconnu comme étant dû;


b) het kan niet meer of iets anders toewijzen dan hetgeen is geëist in de conclusies van de eiser, en niet minder toewijzen dan hetgeen de verweerder heeft erkend verschuldigd te zijn;

b) il ne peut accorder plus ou autre chose que ce qui est demandé dans les conclusions du demandeur, ni moins que ce que le défendeur a reconnu comme étant dû;


De Ministerraad heeft namelijk beslist dat het voordeel van verrekening van buitenlandse belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven op roerende inkomsten die inwoners van België verkrijgen, uitsluitend voorbehouden moet worden aan de landen die internationaal als ontwikkelingsland worden erkend, hetgeen niet het geval is voor Spanje.

Le Conseil des ministres a en effet décidé que le bénéfice de l'imputation d'impôts étrangers non effectivement perçus sur les revenus mobiliers que recueillent des résidents de la Belgique, doit être exclusivement réservé aux pays reconnus internationalement comme étant en développement, ce qui n'est pas le cas de l'Espagne.


De Ministerraad heeft namelijk beslist dat het voordeel van verrekening van buitenlandse belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven op roerende inkomsten die inwoners van België verkrijgen, uitsluitend voorbehouden moet worden aan de landen die internationaal als ontwikkelingsland worden erkend, hetgeen niet het geval is voor Spanje.

Le Conseil des ministres a en effet décidé que le bénéfice de l'imputation d'impôts étrangers non effectivement perçus sur les revenus mobiliers que recueillent des résidents de la Belgique, doit être exclusivement réservé aux pays reconnus internationalement comme étant en développement, ce qui n'est pas le cas de l'Espagne.


Eveneens, en dan zult u wel zeggen: o tempora o mores, wordt het feit dat de FYROM deelneemt – hoort u dat goed: deelneemt! – aan militaire missies van de Europese Unie in Afghanistan beschouwd als een belangrijke deugd, ofschoon dit land maar heel bescheiden economische en militaire middelen heeft. Hetzelfde geldt voor het feit dat de FYROM Kosovo heeft erkend hetgeen haaks staat op VN-resoluties 1244 en 1999.

Par ailleurs, o tempora o mores, le fait que l’ARYM participe - je le répète, participe - à des missions militaires de l’Union européenne en Afghanistan est considéré comme une qualité importante pour l’ARYM, un pays démuni du point de vue économique autant que militaire. On félicite également l’ARYM de reconnaître unilatéralement l’indépendance du Kosovo, en violation de la résolution 1244/1999 de l’ONU.


Zoals de G20 herhaaldelijk heeft erkend, is er inderdaad een gebrek aan transparantie en overzicht op zowel de fysieke als de financiële grondstoffengerelateerde markten, hetgeen leidt tot een onvolledig beeld van de cruciale gegevens die nodig zijn om grondstoffengerelateerde markten beter te kunnen controleren en reguleren, zoals inventarisniveaus en de omvang van de financiële posities van commerciële en niet-commerciële spelers.

Comme le G20 l'a souligné à plusieurs reprises, il existe en effet un manque de transparence et de surveillance des marchés traitant des produits physiques et financiers liés aux matières premières, ce qui ne permet pas d'avoir une vue complète des données cruciales indispensables à une amélioration du suivi et de la régulation des marchés liés aux matières premières, comme les niveaux des stocks et l'ampleur des positions financières prises par les acteurs commerciaux et non commerciaux.


Uit een onderzoek van de heer Ruud Koopmans, erkend socioloog in Duitsland, over de vergelijking van het Nederlandse (met migrantenstemrecht sinds 1983) en het Duitse (zonder migrantenstemrecht) integratiebeleid blijkt hetgeen volgt : « (...) het Nederlandse beleid heeft op dramatische wijze gefaald; het lijkt er zelfs op dat we met helemaal geen beleid beter af waren geweest dan met het gevoerde (...).

Une étude comparative de M. Ruud Koopmans, un sociologue reconnu en Allemagne, sur la politique d'intégration néerlandaise (avec droit de vote des immigrés depuis 1983) et la politique d'intégration allemande (sans droit de vote des immigrés) fait apparaître ce qui suit : « (...) la politique néerlandaise a dramatiquement échoué; tout indique même que notre situation serait meilleure avec pas de politique du tout qu'avec la politique qui a été menée (...).


B. voorts overwegende dat zowel het vorige protocol als het huidige protocol voorzien in vangstmogelijkheden voor EU-vaartuigen in de wateren voor de kust van het bezette gebied Westelijke Sahara, hetgeen volgens de conclusies van vooraanstaande rechtsdeskundigen en de Juridische Dienst van het Europees Parlement in strijd is met het internationaal recht, aangezien geen enkel land de aanspraak die Marokko op dit grondgebied maakt heeft erkend en er geen aanwijzingen zijn gevonden waaruit blijkt dat de visserijover ...[+++]

B. considérant, en outre, que le protocole précédent et le protocole actuel prévoient tous les deux des possibilités de pêche pour les bâtiments de l'Union dans les eaux qui s'étendent au large du territoire occupé du Sahara occidental, ce que de nombreux experts juridiques de premier plan, ainsi que le service juridique du Parlement européen, ont qualifié de contraire au droit international, étant donné qu'aucun pays ne reconnaît les prétentions du Maroc sur ce territoire, et qu'aucune preuve n'a été fournie pour démontrer que l'accord de pêche répondait aux attentes et aux intérêts du peuple du Sahara occidental;


Erkende auditors' zou betekenen dat de Commissie de betreffende auditor heeft getest, hetgeen een bureaucratische procedure zou zijn.

Un contrôleur agréé imposerait à la Commission un contrôle qui serait très bureaucratique.


C. overwegende dat Noord-Korea heeft erkend dat het bezig is met een programma voor de productie van hoogverrijkt uranium voor kernwapens, hetgeen een duidelijke en ernstige schending vormt van het NPV, van de Gezamenlijke Verklaring inzake denuclearisering van het Koreaanse schiereiland, van de Splijtstofbewakingsovereenkomst en van genoemde kaderovereenkomst,

C. considérant que la Corée du Nord a reconnu mener un programme de production d'uranium hautement enrichi destiné à des armes nucléaires, ce qui constitue une violation univoque et grave du TNP, de la déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, de l'accord de garanties et du cadre conventionnel,


w