Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft gekregen weet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen

à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dankzij al de informatie die hij van onderlegde technici heeft gekregen, weet hij met zekerheid dat de regeling van één bankwerkdag vanaf het jaar 2001 toepassing kan krijgen zonder al te grote moeilijkheden.

De toutes les informations que l'intervenant a pu recueillir auprès des techniciens informés, il a la certitude que le système d'un jour bancaire ouvrable peut, sans problème majeur, être appliqué dès l'an 2001.


Dankzij al de informatie die hij van onderlegde technici heeft gekregen, weet hij met zekerheid dat de regeling van één bankwerkdag vanaf het jaar 2001 toepassing kan krijgen zonder al te grote moeilijkheden.

De toutes les informations que l'intervenant a pu recueillir auprès des techniciens informés, il a la certitude que le système d'un jour bancaire ouvrable peut, sans problème majeur, être appliqué dès l'an 2001.


In paragraaf 2 wordt aandacht besteed aan een vraag die kan rijzen wanneer de erflater vreest dat hij niet meer voor zijn jongste kinderen zal kunnen zorgen zoals hij voor zijn oudere kinderen heeft gezorgd, bijvoorbeeld omdat hij weet dat hij ziek is en niet lang meer te leven heeft, maar evenzeer omdat hij die jongere kinderen op veel latere leeftijd heeft gekregen, zodat hij hen niet zoveel zal kunnen meegeven als wat zijn ouder ...[+++]

Au paragraphe 2, on se penche sur la question qui peut naître lorsque le défunt craint de ne pouvoir accorder à ses plus jeunes enfants les mêmes attentions que celles qu'il a accordées à ses enfants plus ágés, par exemple parce qu'il sait qu'il est ágé et qu'il n'a plus longtemps à vivre, mais aussi parce qu'il a eu ces enfants à un áge beaucoup plus avancé et qu'il ne pourra plus leur transmettre ce qu'il a transmis aux plus ágés.


In paragraaf 2 wordt aandacht besteed aan een vraag die kan rijzen wanneer de erflater vreest dat hij niet meer voor zijn jongste kinderen zal kunnen zorgen zoals hij voor zijn oudere kinderen heeft gezorgd, bijvoorbeeld omdat hij weet dat hij ziek is en niet lang meer te leven heeft, maar evenzeer omdat hij die jongere kinderen op veel latere leeftijd heeft gekregen, zodat hij hen niet zoveel zal kunnen meegeven als wat zijn ouder ...[+++]

Au paragraphe 2, on se penche sur la question qui peut naître lorsque le défunt craint de ne pouvoir accorder à ses plus jeunes enfants les mêmes attentions que celles qu'il a accordées à ses enfants plus ágés, par exemple parce qu'il sait qu'il est ágé et qu'il n'a plus longtemps à vivre, mais aussi parce qu'il a eu ces enfants à un áge beaucoup plus avancé et qu'il ne pourra plus leur transmettre ce qu'il a transmis aux plus ágés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— Anderzijds speelt er een psychologische factor, die gebaseerd is op het idee dat het voor de draagmoeder waarschijnlijk gemakkelijker is om in te stemmen met adoptie als zij weet dat ze kans heeft zelf nog een kind te krijgen, nadat zij voor iemand anders een kind heeft gekregen.

— d'autre part, sur un facteur psychologique qui repose sur l'idée qu'il est sans doute plus simple pour une mère porteuse de consentir à l'adoption si elle sait qu'elle aura encore l'opportunité de faire un enfant après la maternité pour autrui.


Zoals u weet heeft de Europese Unie niet afgewacht totdat de heer Liu Xiaobo deze prestigieuze prijs toegewezen heeft gekregen om de Chinese regering te herinneren aan haar internationale afspraken op het gebied van eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting.

Comme vous le savez, l’Union européenne n’a pas attendu que M. Liu Xiaobo reçoive cette prestigieuse récompense pour rappeler au gouvernement chinois ses engagements internationaux en matière de respect de la liberté d’expression.


Weet u dat slechts enkele gestrande passagiers van hun maatschappijen de verzekering hebben gekregen dat hun overnachtingen zouden worden betaald, dat de meesten onder hen dit alleen voor elkaar hebben gekregen na met de desbetreffende maatschappijen hard onderhandeld te hebben, en dat de meerderheid helemaal niets heeft gekregen?

Savez-vous que peu de passagers bloqués se sont vus garantir par leur compagnie qu’elle leur paierait l’hébergement et que, parmi eux, la plupart n’ont été remboursés qu’après avoir mené d’âpres négociations avec les compagnies, tandis que la majorité d’entre eux n’a rien reçu?


Dit zeg ik in alle duidelijkheid, en daarbij refereer ik aan het verslag van de heer Brok. Ja, natuurlijk is zijn verslag gedeeltelijk bijzonder ambivalent, maar wie de moeite heeft genomen om het ontwerpverslag te lezen, weet dat dit verslag pas na vele amendementen door de liberalen, groenen en sociaal-democraten de vorm heeft gekregen waarover wij nu debatteren.

Oui, bien sûr, certaines parties du rapport sont très ambivalentes. Qui a pris cependant la peine de lire ce rapport au stade de projet sait que celui-ci a pris sa forme actuelle après de nombreux amendements introduits par les libéraux, les verts et les sociaux-démocrates.


Het is verbazend dat Hispasat weet dat al-Manar aanzet tot haat, maar nog steeds geen concrete maatregelen heeft genomen om dit soort afgrijselijke uitzendingen op te schorten, gezien het feit dat Eutelsat in Frankrijk van de regering opdracht heeft gekregen al-Manar uit de lucht te nemen en aan deze opdracht heeft voldaan.

Il est étonnant que, alors qu’Hispasat a connaissance du contenu haineux des programmes d’Al Manar, cet organisme n’ait pas encore pris de mesures concrètes pour suspendre des émissions pleines de haine alors qu’en France, Eutelsat s’est vu enjoindre par le gouvernement de ne plus diffuser Al Manar, injonction qu’Eutelsat a suivie.


- Voorzitter, ik wilde gebruik maken van de gelegenheid om u en de andere collega's mededeling te doen van het feit dat de heer Paul van Buitenen, ambtenaar van de Commissie, die zoals u weet, een niet onbelangrijke rol heeft gespeeld bij het blootleggen van het falen van de vorige Commissie, vorige week in Nederland een koninklijke onderscheiding heeft gekregen.

- (NL) Madame la Présidente, je voudrais profiter de l’occasion pour vous signaler à vous et à mes collègues que M. Paul van Buitenen, fonctionnaire de la Commission qui, comme vous le savez, a joué un rôle non négligeable dans la mise à jour des manquements de la Commission précédente, a reçu la semaine passée une distinction royale aux Pays-Bas.




Anderen hebben gezocht naar : heeft gekregen weet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gekregen weet' ->

Date index: 2023-07-26
w