Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft getroffen zodat " (Nederlands → Frans) :

De minister antwoordt dat de Ministerraad van 28 maart 2003 de nodige schikkingen heeft getroffen zodat de berekeningswijze wordt aangepast om te voorkomen dat een zelfstandige een lager pensioen zou ontvangen.

Le ministre répond que le Conseil des ministres du 28 mars 2003 a pris les dispositions nécessaires de manière à adapter le mode de calcul, pour éviter qu'un travailleur indépendant ne reçoive une pension inférieure.


De CERT van het Groothertogdom Luxemburg heeft kunnen nagaan dat minstens één overheidscomputer geïnfecteerd was en heeft na de ontdekking van de malware maatregelen getroffen zodat de illegale transfer van data onmiddellijk gestopt werd.

Le centre d'alerte et de réaction aux attaques informatiques (CERT) du grand-duché de Luxembourg a pu vérifier qu'au moins un ordinateur de l'administration avait été infecté et a pris, après la découverte du maliciel, des mesures de sorte que le transfert illégal de données soit bloqué immédiatement.


2º geen maatregelen heeft getroffen, rekening houdend met het resultaat van de evaluatie bedoeld bij 1º, aangepast aan het geval van de werkneemster die zwanger is of die borstvoeding geeft, volgens de voorwaarden en de nadere regels die door de Koning zijn bepaald, zodat de blootstelling van de werkneemster aan dit risico wordt vermeden of voor risico's waaraan elke blootstelling moet worden verboden;

2º n'a pas pris des mesures adaptées au cas de la travailleuse enceinte ou allaitante compte tenu du résultat de l'évaluation visée au 1º, selon les conditions et les modalités fixées par le Roi, afin que l'exposition de la travailleuse au risque constaté soit évitée ou pour les risques auxquels toute exposition doit être interdite;


Door de ondertekening van de EUC te eisen, waarin de verplichtingen van de koper voor de export, zowel in termen van exportlicentie, als “Third Party Transfer”, heeft Defensie alle nodige maatregelen getroffen zodat de koper weet welke formaliteiten moeten worden vervuld voor een mogelijke uitvoer of wederverkoop.

En imposant la signature du EUC, stipulant les obligations de l’acheteur en cas d'exportation, tant en matière de licence d'exportation que de « Third Party Transfer », la Défense a entrepris toutes les actions nécessaires afin que l'acheteur sache quelles formalités devaient être accomplies lors d'une éventuelle exportation ou revente.


Bij artikel 98 van de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie (Belgisch Staatsblad, 19 februari 2016) heeft de wetgever, in paragraaf 2, eerste lid, van artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering, de woorden « voor zover er nog geen vonnis of arrest is uitgesproken dat kracht van gewijsde heeft verkregen » vervangen door de woorden « voor zover er nog geen eindvonnis of eindarrest is gewezen in strafzaken », zodat geen enkele minnelijke schikking meer k ...[+++]

Par l'article 98 de la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice (Moniteur belge, 19 février 2016), le législateur a remplacé, dans le paragraphe 2, alinéa 1, de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle, les mots « pour autant qu'aucun jugement ou arrêt ne soit intervenu qui a acquis force de chose jugée » par les mots « pour autant qu'aucun jugement ou arrêt définitif n'ait été rendu au pénal », de manière à ce qu'aucune transaction ne puisse plus être conclue lorsqu'un jugement ayant épuisé la juridiction du juge a été rendu au fond quant au ...[+++]


De terugbetaling van het krediet kan niet doorlopen na de 70e verjaardag van de begunstigde, een natuurlijk persoon, behoudens voorafgaande toestemming van het Fonds, gemotiveerd door het bewijs dat de begunstigde de gepaste schikkingen heeft getroffen met het oog op zijn opvolging, zodat het Fonds geen enkel bijkomend risico loopt.

Le remboursement du crédit ne peut se prolonger au-delà du 70 anniversaire du bénéficiaire, personne physique, sauf autorisation préalable du Fonds motivée par la démonstration que le bénéficiaire a pris les dispositions idoines en vue de sa succession, en manière telle que le Fonds n'assume aucun risque supplémentaire.


2° geen maatregelen heeft getroffen, rekening houdend met het resultaat van de evaluatie bedoeld bij 1°, aangepast aan het geval van de werkneemster die zwanger is of die borstvoeding geeft, volgens de voorwaarden en de nadere regels die door de Koning zijn bepaald, zodat de blootstelling van de werkneemster aan dit risico wordt vermeden of voor risico's waaraan elke blootstelling moet worden verboden;

2° n'a pas pris des mesures adaptées au cas de la travailleuse enceinte ou allaitante compte tenu du résultat de l'évaluation visée au 1°, selon les conditions et les modalités fixées par le Roi, afin que l'exposition de la travailleuse au risque constaté soit évitée ou pour les risques auxquels toute exposition doit être interdite;


Dit artikel vermeldt dat in het geval dat de Commissie bepaalt dat een buitengewone natuurramp de Tsjechische Republiek heeft getroffen, gebruik zou kunnen worden gemaakt van herziene interventieniveaus (zodat het plafond voor publieke steun wordt verhoogd van 50% naar 75% van de publieke steun, en tevens het niveau van medefinanciering door de Gemeenschap wordt opgeschroefd van 75% naar 85%).

Cet article dispose que, si la Commission concluait à la catastrophe naturelle exceptionnelle en République tchèque, des taux d'intervention révisés (augmentant le plafond de l'aide publique de 50% à 75% et prévoyant une élévation du taux de cofinancement communautaire de 75% à 85%) pourraient s'appliquer.


Overwegende dat deze maatregel goedgekeurd werd door de Europese Commissie de dato 6 september 2000 en dat bedoelde maatregel uitwerking heeft vanaf 1 januari 2000, dat daarom onverwijld maatregelen dienen te worden getroffen zodat de Waalse schipperij zich verder doeltreffend kan aanpassen aan de context van concurrentie die het noodzakelijk gevolg is van de liberalisering van de markt in de Europese Unie;

Considérant que la présente mesure a fait l'objet d'une approbation par la Commission européenne en date du 6 septembre 2000 et qu'elle produit ses effet à partir du 1 janvier 2000, il est nécessaire de prendre des mesures sans retard afin que la batellerie wallonne poursuive ses adaptations avec efficacité et avec la compétitivité requise suite à la libéralisation du marché au sein de l'Union européenne;


Ik vind het belangrijk om weten welke schikkingen onze regering onlangs heeft getroffen en of er een plan is uitgewerkt om de Belgische onderdanen te evacueren, zodat ze al op die eventualiteit kunnen voorbereid zijn.

Il me semble important de connaître les dernières dispositions prises par notre gouvernement et de savoir si un plan d'évacuation est clairement établi, afin que les ressortissants belges soient déjà préparés à une telle éventualité.


w