Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

Traduction de «heeft hetzelfde probleem » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fijnverdeeld lamellair perliet in de uitgangstoestand heeft hetzelfde effect

une structure de départ à lamelles fines produit le même effet


zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

affaires portant sur le même objet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Franse Gemeenschap heeft hetzelfde probleem gekend; wie zich tevreden stelt met een conjuncturele financiering zonder garanties voor een structurele financiering op lange termijn, moet vroeg of laat terug onderhandelen en dan een antwoord geven op de Vlaamse eisen.

On a connu le problème pour la Communauté française : si l'on se contente d'un financement conjoncturel sans assurer un financement structurel à long terme, on doit un jour ou l'autre revenir négocier et répondre alors aux revendications flamandes.


De Franse Gemeenschap heeft hetzelfde probleem gekend; wie zich tevreden stelt met een conjuncturele financiering zonder garanties voor een structurele financiering op lange termijn, moet vroeg of laat terug onderhandelen en dan een antwoord geven op de Vlaamse eisen.

On a connu le problème pour la Communauté française : si l'on se contente d'un financement conjoncturel sans assurer un financement structurel à long terme, on doit un jour ou l'autre revenir négocier et répondre alors aux revendications flamandes.


Wanneer alle rechtsmiddelen zijn uitgeput voor wat de behandeling van een bepaald probleem betreft, hoort het niet dat men opnieuw hetzelfde probleem naar voren tracht te brengen zonder dat er zich enige historische wijziging heeft voorgedaan.

Lorsque toutes les voies de recours sont épuisées en ce qui concerne l'examen d'un problème donné, il n'est pas acceptable de tenter de remettre le même problème sur le tapis s'il n'y a pas eu entre-temps de changements historiques.


Gesteld immers dat de provinciewet geregionaliseerd wordt, dreigt de Vlaamse decreetgever met hetzelfde probleem opgezadeld te zitten wanneer hij een probleem van medebewind zal willen regelen dat, als was het maar van verre, te maken heeft met de aanwezigheid van federale ambtenaren.

En effet, si la loi provinciale est régionalisée, le pouvoir décrétal flamand éprouvera les mêmes difficultés lorsqu'il faudra résoudre un problème de cogestion qui concernerait, même de loin, la présence de fonctionnaires fédéraux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer alle rechtsmiddelen zijn uitgeput voor wat de behandeling van een bepaald probleem betreft, hoort het niet dat men opnieuw hetzelfde probleem naar voren tracht te brengen zonder dat er zich enige historische wijziging heeft voorgedaan.

Lorsque toutes les voies de recours sont épuisées en ce qui concerne l'examen d'un problème donné, il n'est pas acceptable de tenter de remettre le même problème sur le tapis s'il n'y a pas eu entre-temps de changements historiques.


15. betreurt ten zeerste dat hetzelfde probleem de onderhandelingen over de meerjarenprogramma's van de EU overschaduwde, met name op het gebied van landbouw en het cohesiebeleid; merkt op dat de Raad in meerdere gevallen weigerde zelfs te verwijzen naar de „MFK-gerelateerde aspecten” van deze rechtsgronden; benadrukt dat dit het Parlement heel wat inspanningen en tijd heeft gevergd om ervoor te zorgen dat alle punten van de rechtsgronden die onder de medebeslissing van de Raad en het Parlement vallen, op de ond ...[+++]

15. regrette vivement que les négociations portant sur les programmes pluriannuels de l'Union, notamment pour la politique agricole et la politique de cohésion, aient connu le même problème; observe que le Conseil a refusé à plusieurs reprises de faire ne serait-ce qu'une référence aux aspects de ces bases juridiques liés au CFP; insiste sur les efforts considérables et le temps qu'il a investis pour s'assurer que tous les points des bases juridiques adoptées en codécision par le Conseil et le Parlement resteraient ouverts à la négociation; observe avec satisfaction que les négociateurs du Parlement ont finalement réussi à remettre en ...[+++]


15. betreurt ten zeerste dat hetzelfde probleem de onderhandelingen over de meerjarenprogramma's van de EU overschaduwde, met name op het gebied van landbouw en het cohesiebeleid; merkt op dat de Raad in meerdere gevallen weigerde zelfs te verwijzen naar de "MFK-gerelateerde aspecten" van deze rechtsgronden; benadrukt dat dit het Parlement heel wat inspanningen en tijd heeft gevergd om ervoor te zorgen dat alle punten van de rechtsgronden die onder de medebeslissing van de Raad en het Parlement vallen, op de ond ...[+++]

15. regrette vivement que les négociations portant sur les programmes pluriannuels de l'Union, notamment pour la politique agricole et la politique de cohésion, aient connu le même problème; observe que le Conseil a refusé à plusieurs reprises de faire ne serait-ce qu'une référence aux aspects de ces bases juridiques liés au CFP; insiste sur les efforts considérables et le temps qu'il a investis pour s'assurer que tous les points des bases juridiques adoptées en codécision par le Conseil et le Parlement resteraient ouverts à la négociation; observe avec satisfaction que les négociateurs du Parlement ont finalement réussi à remettre en ...[+++]


Dit heeft een andere betekenis en ik wil natuurlijk al onze collega’s in de Deense delegatie aanbevelen – en misschien hebben de Zweden hetzelfde probleem – te stemmen voor de correctie van dit woord in het verslag.

Le sens est différent et je conseille à tous mes collègues de la délégation danoise – le problème se pose d’ailleurs peut-être aussi aux Suédois – de voter pour la version corrigée du rapport.


– Dames en heren, tegen iedereen die hetzelfde probleem heeft zou ik willen zeggen: dank u wel, maar neemt u alstublieft niet het woord.

– Mesdames et Messieurs les députés, à tous ceux d’entre vous qui ont le même problème je dirai merci, mais veuillez ne pas intervenir.


Europa is niet de enige die problemen heeft met het activeren van het bureaucratisch apparaat – de Amerikanen hebben hetzelfde probleem.

L’Europe n’est pas la seule à avoir des problèmes pour mettre en route sa bureaucratie, les Américains ont le même problème.




D'autres ont cherché : heeft hetzelfde probleem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft hetzelfde probleem' ->

Date index: 2021-02-19
w