Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft mogelijkheden geschapen » (Néerlandais → Français) :

Er kwam nu een ambitieus economisch liberaliserings- en transformatieproces met als belangrijkste doelstellingen : prijsliberaliseringen, macro-economische stabiliteit, muntstabiliteit, orthodox budgettair beleid, privatisering, modernisering van het juridisch kader, enz. De privatisering heeft mogelijkheden geschapen voor buitenlandse investeerders net als het instellen van een aantrekkelijk wettelijk kader voor de investeringen.

Un programme économique ambitieux de libéralisation et de transformation fut lancé, dont les objectifs principaux étaient les suivants: libéralisation des prix, stabilité macro-économique, stabilité des prix, politique budgétaire orthodoxe, privatisation, modernisation du cadre juridique, etc. La privatisation a créé des possibilités pour les investisseurs étrangers, tout comme la mise en place d'un cadre légal attractif pour les investissements.


Er kwam nu een ambitieus economisch liberaliserings- en transformatieproces met als belangrijkste doelstellingen : prijsliberaliseringen, macro-economische stabiliteit, muntstabiliteit, orthodox budgettair beleid, privatisering, modernisering van het juridisch kader, enz. De privatisering heeft mogelijkheden geschapen voor buitenlandse investeerders net als het instellen van een aantrekkelijk wettelijk kader voor de investeringen.

Un programme économique ambitieux de libéralisation et de transformation fut lancé, dont les objectifs principaux étaient les suivants: libéralisation des prix, stabilité macro-économique, stabilité des prix, politique budgétaire orthodoxe, privatisation, modernisation du cadre juridique, etc. La privatisation a créé des possibilités pour les investisseurs étrangers, tout comme la mise en place d'un cadre légal attractif pour les investissements.


4. In Duitsland heeft de wet van 1 januari 1992 de volgende mogelijkheden geschapen :

4. En Allemagne, la loi du 1 janvier 1992 a prévu les possibilités suivantes :


Dit Verdrag heeft het belang van gelijke kansen in het Europese integratieproject bevestigd en nieuwe mogelijkheden voor vooruitgang geschapen.

Le Traité confirme l'importance de l'égalité des chances dans le projet d'intégration européenne et ouvre de nouvelles possibilités de progrès.


Via het programma heeft de Europese Commissie mogelijkheden geschapen voor de permanente ondersteuning van meertaligheid, met inbegrip van minderheids- en regionale talen.

Grâce à ce programme, la Commission européenne a créé les conditions nécessaires à un soutien continu du multilinguisme, incluant les langues régionales ou minoritaires.


B. overwegende dat de EU na de uitbreiding in 2004 de grootste handelspartner van Oekraïne is geworden; overwegende dat de toetreding tot de EU van aan Oekraïne grenzende landen de commerciële banden van dit land met de EU heeft versterkt en nieuwe mogelijkheden heeft geschapen voor regionale handel, industriële samenwerking en economische groei,

B. considérant qu'à la suite de l'élargissement de 2004, l'Union est devenue le principal partenaire commercial de l'Ukraine; que l'adhésion à l'Union de pays limitrophes de l'Ukraine a renforcé les liens commerciaux de celle-ci avec l'Union et créé de nouvelles possibilités en matière de commerce régional, de coopération industrielle et de croissance économique,


B. overwegende dat de EU na de uitbreiding in 2004 de grootste handelspartner van Oekraïne is geworden; overwegende dat de toetreding tot de EU van aan Oekraïne grenzende landen de commerciële banden van dit land met de EU heeft versterkt en nieuwe mogelijkheden heeft geschapen voor regionale handel, industriële samenwerking en economische groei,

B. considérant qu'à la suite de l'élargissement de 2004, l'Union est devenue le principal partenaire commercial de l'Ukraine; que l'adhésion à l'Union de pays limitrophes de l'Ukraine a renforcé les liens commerciaux de celle-ci avec l'Union et créé de nouvelles possibilités en matière de commerce régional, de coopération industrielle et de croissance économique,


B. overwegende dat de EU na de uitbreiding in 2004 de grootste handelspartner van Oekraïne is geworden; overwegende dat de toetreding tot de EU van aan Oekraïne grenzende landen de commerciële banden van dit land met de EU heeft versterkt en nieuwe mogelijkheden heeft geschapen voor regionale handel, industriële samenwerking en economische groei,

B. considérant qu'à la suite de l'élargissement de 2004 l'UE est devenue le principal partenaire commercial de l'Ukraine; que l'adhésion à l'UE de pays limitrophes de l'Ukraine a renforcé les liens commerciaux de celle-ci avec l'UE et créé de nouvelles possibilités en matière de commerce régional, de coopération industrielle et de croissance économique,


De communautaire aanpak heeft goed gewerkt bij de internationale handelsbesprekingen; zij heeft nieuwe waardevolle mogelijkheden geschapen voor bedrijven en consumenten, en heeft bijgedragen tot de totstandkoming van een opener handelsomgeving voor alle landen.

L'approche communautaire s'est révélée particulièrement fructueuse dans les négociations commerciales et a permis d'ouvrir de nouvelles perspectives pour les entreprises et les consommateurs. Elle a aussi contribué aux efforts en vue de mettre en place un environnement commercial plus ouvert pour tous les pays.


22. onderkent dat de verandering van het Palestijnse leiderschap nieuwe mogelijkheden heeft geschapen voor een positief vredestraject in de regio, en steunt "The Road Map" als basis voor een definitieve oplossing; is van mening dat de onvoorwaardelijke politieke steun van de VS en de EU essentieel is om een dergelijke definitieve oplossing tot een realiteit te maken;

22. reconnaît que le changement de direction palestinienne ouvre de nouvelles perspectives sur la voie d'une solution positive dans la région et soutient la "feuille de route", qu'il considère comme la base d'une solution durable; estime qu'un soutien politique plein et entier de la part des États-Unis et de l'Union européenne est indispensable pour parvenir à une telle solution;


w