Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft nieuwe hoop gewekt " (Nederlands → Frans) :

Deze samenwerking komt op een moment waarin Guinee nieuwe hoop gevonden heeft voor economisch herstel en een marktpositie in het belang van het algemeen welzijn.

Cette coopération intervient à un moment où la Guinée a retrouvé un nouvel espoir de reprise économique et de marché vers un bien-être général.


In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

Ces dernières années, la Hongrie a, en effet, adopté plusieurs lois (dont certaines, dites lois organiques, ont été votées directement au titre de sa nouvelle constitution) qui ont suscité de vives inquiétudes par rapport aux droits fondamentaux et que le Conseil de l’Europe a également examinées.


De Verklaring van Barcelona heeft toen veel hoop gewekt.

La déclaration de Barcelone a alors suscité une grande espérance.


De aanpassing van de wet van 18 juni 1993 heeft wereldwijd, en in het bijzonder in de derde wereld, de hoop gewekt dat gerechtigheid zou geschieden voor de slachtoffers van de meest vreselijke misdaden.

L'adoption de la loi du 18 juin 1993 avait suscité dans le monde, et plus particulièrement dans le tiers-monde, l'espoir que justice pourrait être rendue aux victimes des crimes les plus graves.


De aanpassing van de wet van 18 juni 1993 heeft wereldwijd, en in het bijzonder in de derde wereld, de hoop gewekt dat gerechtigheid zou geschieden voor de slachtoffers van de meest vreselijke misdaden.

L'adoption de la loi du 18 juin 1993 avait suscité dans le monde, et plus particulièrement dans le tiers-monde, l'espoir que justice pourrait être rendue aux victimes des crimes les plus graves.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de aankondiging van het Oostelijk Partnerschap heeft nieuwe hoop gewekt bij de buurlanden van Europa.

– (PL) Monsieur le Président, l’annonce du partenariat oriental a suscité de nouveaux espoirs chez nos voisins européens.


Het aantreden van een nieuwe regering onder leiding van Ehud Barak heeft deze hoop nieuw leven ingeblazen.

L'avènement d'un nouveau gouvernement dirigé par Ehud Barak a fait renaître ces espoirs.


Dergelijke verwijzing is misleidend in de mate erdoor de indruk wordt gewekt dat het Federaal Kenniscentrum van de Gezondheidszorg niet de gelegenheid heeft gehad om over de nieuw ontworpen regeling te adviseren.

Pareille référence induit en erreur dans la mesure où elle donne à penser que le Centre fédéral d'expertise des soins de santé n'a pas eu l'occasion de donner un avis sur le nouveau dispositif en projet.


B. overwegende dat de huidige president Bashar al-Assad toen hij aan de macht gekomen is, in Syrië enige hoop gewekt heeft en het Syrisch politiek systeem, dat vele jaren lang door de Baath-partij beheerst is, enigszins geopend heeft;

B. considérant que l'arrivée au pouvoir du président actuel, Bachar el-Assad, avait engendré quelque espoir en Syrie et laissé entrevoir une ouverture du système politique syrien, dominé par le parti Baas depuis de nombreuses années,


- Het witboek waarvoor de minister verantwoordelijk is heeft zowel bij de betrokken instellingen als bij het publiek veel hoop gewekt.

- Le livre blanc dont vous avez la responsabilité a suscité énormément d'espoirs, non seulement au sein des institutions concernées mais aussi du public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft nieuwe hoop gewekt' ->

Date index: 2023-06-22
w