Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BJN
DTA

Traduction de «heeft onlangs aangegeven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde | BJN [Abbr.] | DTA [Abbr.]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]


Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister heeft onlangs, op een vraag van mevr. Vautmans, nog duidelijk aangegeven dat er op geen enkel ogenblik werd overwogen om troepen naar Irak te sturen.

En réponse à une question de Mme Vautmans, le ministre a encore récemment indiqué clairement qu'il n'avait à aucun moment été envisagé d'envoyer des troupes en Irak.


De minister heeft onlangs, op een vraag van mevr. Vautmans, nog duidelijk aangegeven dat er op geen enkel ogenblik werd overwogen om troepen naar Irak te sturen.

En réponse à une question de Mme Vautmans, le ministre a encore récemment indiqué clairement qu'il n'avait à aucun moment été envisagé d'envoyer des troupes en Irak.


Onlangs heeft Australië nogmaals aangegeven dat het de onderhandelingen wenst te starten.

Et l'Australie vient de rappeler son désir d'ouvrir les négociations.


is ingenomen met de maatregel die het initiatief voor de toeleveringsketen onlangs heeft genomen om kmo's en micro-ondernemingen te laten deelnemen via een vereenvoudigde procedure; stelt vast dat het aantal geregistreerde kmo's is toegenomen; wijst er echter op dat het initiatief voor de toeleveringsketen verder moet worden versterkt door middel van een aantal maatregelen die door de Commissie zijn aangegeven in haar verslag van 29 januari 2016, waarbij de Commissie toezicht moet houden op de vorderingen, tenei ...[+++]

se félicite de la mesure adoptée récemment dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement qui permet aux PME et aux micro-entreprises d'y adhérer par l'intermédiaire d'une procédure simplifiée; constate que le nombre de PME inscrites a augmenté; souligne toutefois que l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement doit être encore renforcée par un certain nombre de mesures recensées par la Commission dans son rapport du vendredi 29 janvier 2016, et que les progrès à cet égard doivent être suivis par la Commission pour:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onlangs heeft de minister van Financiën, in aanwezigheid van de eerste minister en andere regeringsleden, aangegeven welke de werkelijke gevolgen zijn, ook voor de begroting, van de verlaagde intrestvoet die wij betalen, gelet op een jaarlijkse hernieuwing van de schuld van 30 à 40 miljard.

Le ministre des Finances a eu récemment l'occasion, en présence du premier ministre et d'autres membres du gouvernement, de préciser quel était l'impact réel, y compris budgétaire, de la réduction des taux d'intérêt que nous payons, tenant compte d'un renouvellement de la dette annuel de l'ordre de 30 à 40 milliards.


De Commissie heeft onlangs aangegeven dat zij de externe dimensie van het communautaire werkgelegenheids- en sociaal beleid zal versterken.

Récemment, elle a indiqué qu’elle renforcerait la dimension extérieure des politiques européennes en matière sociale et en matière d’emploi.


De Ierse regering heeft onlangs aangegeven tegen deze maatregel te zijn, na consequent haar mond te hebben gehouden sinds het onderwerp voor het eerst door de Commissie werd aangesneden in 2000.

Le gouvernement irlandais a marqué dernièrement son opposition à cette mesure, alors qu’il était resté parfaitement silencieux depuis que cette question avait été mise pour la première fois sur la table par la Commission en 2000.


Onlangs nog heeft de Europese Raad op zijn voorjaarsbijeenkomst onderstreept hoe belangrijk beleid voor de gelijkheid van vrouwen en mannen is voor de economische groei, welvaart en het concurrentievermogen. Daarbij heeft hij aangegeven dat het tijd is om zich op Europees niveau duidelijk uit te spreken voor een beleid waarin de werkgelegenheid van vrouwen wordt bevorderd en tegelijkertijd voor een betere verenigbaarheid van beroep en privé-leven wordt gezorgd om aan de demografische uitdaging het hoofd te bieden.

Ce n’est que récemment, lors de sa réunion de printemps, que le Conseil européen a insisté sur le rôle important joué par la promotion de l’égalité des sexes dans le renforcement de la croissance économique, de la prospérité et de la compétitivité. Il a déclaré que le temps était venu de s’engager fermement au niveau européen à poursuivre des politiques favorisant l’emploi des femmes et garantissant simultanément un meilleur équilibre entre travail et vie privée afin de relever le défi démographique.


De Commissie heeft onlangs aangegeven dat deze aanpak in de toekomst belangrijker zal worden.

La Commission a récemment annoncé son intention d'accorder désormais une plus grande importance à cette démarche.


Er is een wettelijke onduidelijkheid, want enerzijds geeft de Privacycommissie soms een gunstig advies en beschouwt ze de camera's als fototoestellen, maar anderzijds heeft ze onlangs aangegeven dat er een probleem is met het gebruik van die camera's.

Il existe une imprécision juridique car la Commission de la protection de la vie privée, qui émet parfois un avis favorable et considère ces caméras comme des appareils photo, a aussi indiqué récemment que l'utilisation de ces caméras posait un problème.




D'autres ont cherché : heeft onlangs aangegeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft onlangs aangegeven' ->

Date index: 2023-12-02
w