Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft sa saint-brice » (Néerlandais → Français) :

Op 19 november 2014 heeft SA Saint-Brice (3 Suisses) de intentie aangekondigd om over te gaan tot het collectief ontslag van 127 werknemers.

En date du 19 novembre 2014, la SA Saint-Brice (3 Suisses) a annoncé son intention de procéder à un licenciement collectif concernant 127 travailleurs.


Het dossier van SA Saint-Brice werd voorgelegd aan de Adviescommissie, bevoegd voor de afwijkingen inzake SWT.

Le dossier de la SA Saint-Brice a été présenté à la commission consultative en matière de dérogation concernant les RCC.


De onderneming Saint-Brice heeft bij mijn diensten een aanvraag tot erkenning als onderneming in herstructurering en in moeilijkheden ingediend voor de periode van 19 november 2014 tot 30 maart 2017.

La société Saint-Brice a introduit auprès de mes services une demande de reconnaissance d'entreprise en difficulté et en restructuration pour la période du 19 novembre 2014 au 30 mars 2017.


Bij ministerieel besluit van de Franse Gemeenschap van 9 februari 2015, heeft de Minister van Cultuur het 5 stukken tellende meubilair van graf 6 van het Merovingisch grafveld van de wijk Saint-Brice in Doornik in de categorie « schat » gerangschikt, overeenkomstig het decreet van 11 juli 2002 betreffende de roerende culturele goederen en het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap.

La Ministre de la Culture a classé par arrêté ministériel de la Communauté française le 9 février 2015 le mobilier funéraire de la tombe 6 du cimetière mérovingien du quartier Saint-Brice de Tournai comprenant 5 pièces, avec la qualification de trésor, conformément au décret du 11 juillet 2002 relatif aux biens culturels mobiliers et au patrimoine immatériel de la Communauté française.


F. overwegende dat België aanvraag EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit heeft ingediend voor een financiële bijdrage van het EFG naar aanleiding van 257 gedwongen ontslagen die verband houden met de sluiting van de fabriek van de groep Saint-Gobain Sekurit Saint-Gobain Sekurit (SGS) in Auvelais, die veiligheidsglas voor de automobielindustrie produceerde; overwegende dat de gedwongen ontslagen plaatsvonden in en na de referentieperiode van 31 augustus 2013 tot 31 december 2013 en verband houden met een daling van de productie van ve ...[+++]

F. considérant que la Belgique a introduit la demande EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds à la suite de 257 licenciements consécutifs à la fermeture d'un site du groupe Saint-Gobain Sekurit (SGS), situé à Auvelais, qui produisait du verre de sécurité pour l'industrie automobile; considérant que ces licenciements sont survenus pendant et après la période de référence allant du 31 août 2013 au 31 décembre 2013 et sont liés à un recul de la production de verre de sécurité dans l'Union;


Op 16 juni 2015 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Saint-Gobain SA („Saint-Gobain”, Frankrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over Sika AG („Sika”, Zwitserland) door de verwerving van alle aandelen in Schenkler-Winkler Holding AG.

Le 16 juin 2015, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Saint-Gobain SA («Saint-Gobain», France) acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle de l’ensemble de l’entreprise Sika AG («Sika», Suisse) par l’achat de toutes les actions de l’entreprise Schenkler-Winkler Holding AG.


F. overwegende dat België aanvraag EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit heeft ingediend voor een financiële bijdrage van het EFG naar aanleiding van 257 gedwongen ontslagen die verband houden met de sluiting van de fabriek van de groep Saint-Gobain Sekurit Saint-Gobain Sekurit (SGS) in Auvelais, die veiligheidsglas voor de automobielindustrie produceerde; overwegende dat de gedwongen ontslagen plaatsvonden in en na de referentieperiode van 31 augustus 2013 tot 31 december 2013 en verband houden met een daling van de productie van vei ...[+++]

F. considérant que la Belgique a introduit la demande EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit en vue d'obtenir une contribution financière du FEM à la suite de 257 licenciements consécutifs à la fermeture d'un site du groupe Saint-Gobain Sekurit (SGS), situé à Auvelais et qui produisait du verre de sécurité pour l'industrie automobile; considérant que ces licenciements sont survenus pendant et après la période de référence allant du 31 août 2013 au 31 décembre 2013 et sont liés à un recul de la production de verre de sécurité dans l'Union européenne;


Bij brief van haar president van 30 juni 2010 heeft de Franse Republiek (hierna „Frankrijk” genoemd) de Europese Raad verzocht een dergelijk besluit te nemen ten aanzien van het eiland Saint-Barthélemy, dat onder artikel 355, lid 1, van het VWEU valt.

Par lettre de son président en date du 30 juin 2010, la République française (ci-après dénommée la «France») a demandé au Conseil européen de prendre une telle décision en ce qui concerne l’île de Saint-Barthélemy qui est visée à l’article 355, paragraphe 1, du TFUE.


Bij ministerieel besluit van 17 februari 2003 wordt het centrum voor sociale dienst die afhangt van de « Mutualité chrétienne Hainaut-Picardie », waarvan de maatschappelijke zetel « rue Saint-Brice » 44, te 7500 Doornik gevestigd is, vanaf 1 januari 2003 erkend als centrum voor sociale dienst. De erkenning heeft het nummer 4071.

Par arrêté ministériel du 17 février 2003, le Centre de service social dépendant de la Mutualité chrétienne Hainaut-Picardie dont le siège social est établi rue Saint-Brice 44, à 7500 Tournai, est agréé, à partir du 1 janvier 2003, en qualité de centre de service social sous le numéro d'agrément 4071.


- witte v.q.p.r.d. die recht heeft op één van de volgende gecontroleerde benamingen van oorsprong: Bordeaux supérieur, Graves de Vayres, Côtes de Bordeaux, Saint-Macaire, Premières Côtes de Bordeaux, Sainte-Foy Bordeaux, Côtes de Bergerac (al dan niet gevolgd door de benaming Côtes de Saussignac), Haut-Montravel, Côtes de Montravel, Rosette;

- les v.q.p.r.d. blancs ayant droit aux appellations d'origine contrôlées Bordeaux supérieur, Graves de Vayres, Côtes de Bordeaux, Saint-Macaire, Premières Côtes de Bordeaux, Sainte-Foy Bordeaux, Côtes de Bergerac suivie ou non de la dénomination "Côtes de Saussignac", Haut Montravel, Côtes de Montravel et Rosette,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft sa saint-brice' ->

Date index: 2021-10-02
w