Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft tevens bilaterale " (Nederlands → Frans) :

Frankrijk heeft tevens bilaterale overeenkomsten gesloten ter bestrijding van drugssmokkel over zee en verscheidene lidstaten hebben projecten met de kandidaat-landen opgestart, die via het PHARE-programma worden gefinancierd.

La France a également conclu des accords bilatéraux pour lutter contre le trafic maritime de la drogue, tandis que plusieurs États membres ont lancé, avec les pays candidats, des projets qui sont financés au titre du programme PHARE.


De Raad heeft tevens, zonder debat, de opening van onderhandelingen over een bredere bilaterale kaderovereenkomst met Japan goedgekeurd.

Le Conseil a également approuvé, sans débat, l'ouverture de négociations sur un accord-cadre bilatéral plus large avec le Japon.


Frankrijk heeft tevens bilaterale overeenkomsten gesloten ter bestrijding van drugssmokkel over zee en verscheidene lidstaten hebben projecten met de kandidaat-landen opgestart, die via het PHARE-programma worden gefinancierd.

La France a également conclu des accords bilatéraux pour lutter contre le trafic maritime de la drogue, tandis que plusieurs États membres ont lancé, avec les pays candidats, des projets qui sont financés au titre du programme PHARE.


De EU heeft herhaaldelijk onderstreept dat Turkije dringend moet voldoen aan de verplichting om het aanvullend protocol bij de associatieovereenkomst volledig en op niet-discriminerende wijze toe te passen en tevens vooruitgang moet boeken met de normalisering van de bilaterale betrekkingen met de Republiek Cyprus.

L'UE a souligné à plusieurs reprises qu'il était urgent pour la Turquie de remplir son obligation de mise en œuvre intégrale et non discriminatoire du protocole additionnel à l'accord d'association et de progresser sur la voie de la normalisation de ses relations bilatérales avec la République de Chypre, ce qui pourrait sérieusement relancer le processus d'adhésion.


De EU heeft herhaaldelijk onderstreept dat Turkije dringend moet voldoen aan de verplichting om het aanvullend protocol bij de associatieovereenkomst volledig en op niet-discriminerende wijze toe te passen en tevens vooruitgang moet boeken met de normalisering van de bilaterale betrekkingen met de Republiek Cyprus.

L'UE a souligné à plusieurs reprises qu'il était urgent pour la Turquie de remplir son obligation de mise en œuvre intégrale et non discriminatoire du protocole additionnel à l'accord d'association et de progresser sur la voie de la normalisation de ses relations bilatérales avec la République de Chypre, ce qui pourrait sérieusement relancer le processus d'adhésion.


Voor bepaalde gevallen, die niet uitsluitend onze collega’s uit Nederland aangaan, moeten we tevens bilaterale oplossingen zien te vinden, want dit vraagstuk heeft niet alleen te maken met het vrije verkeer en in die zin met een beter begrip, maar ook met sociale rechtvaardigheid.

Nous devons aussi, dans un certain nombre de cas qui ne concernent pas exclusivement nos amis néerlandais, trouver des solutions bilatérales, car ce dossier relève non seulement de la libre circulation et donc d’une meilleure compréhension, mais aussi de la justice sociale.


Het heeft tevens geoordeeld dat de clausule inzake eigendom en zeggenschap van luchtvaartmaatschappijen in deze bilaterale overeenkomsten ("nationaliteitsclausule") strijdig is met de voorschriften inzake de vrijheid van vestiging.

Elle a également considéré que la clause sur la propriété et le contrôle des compagnies aériennes contenue dans ces accords bilatéraux ("clause de nationalité") est contraire aux règles sur le droit d'établissement.


Om ervoor te zorgen dat dit beleid, wanneer het wordt omgezet in bilaterale samenwerkingsprogramma’s een maximale impact heeft, moet het worden uitgevoerd volgens de fundamentele beginselen van de ontwikkelingssamenwerking, namelijk in het kader van partnerschappen en met aandacht voor de eigen verantwoordelijkheid van de partnerlanden, waarbij tevens moet worden voldaan aan de internationale verplichtingen.

Pour que ces politiques, l orsqu’elles se traduisent par des programmes de coopération bilatérale avec des pays en développement, aient un impact maximal, elles doiventêtre mises en œuvre selon les principes fondamentaux de la coopération au développement, c'est-à-dire dans le respect du partenariat et de l’appropriation par les pays partenaires, ainsi que dans le respect des obligations internationales.


Tevens heeft zij besprekingen aangeknoopt met Japan teneinde een bilaterale samenwerkingsovereenkomst inzake antitrustkwesties te sluiten in 2001.

Elle a également entamé des discussions avec le Japon en vue de conclure un accord de coopération bilatéral en matière d'ententes en 2001.


De Raad herinnert tevens aan de verklaring van november 1992 over de ontwikkelingssamenwerking tot het jaar 2000, waarin hij het volgende heeft erkend : - de verwezenlijking van de doelstellingen die hij voor de Gemeenschap en haar Lid-Staten heeft omschreven, blijft, wat de bilaterale programma's betreft, tot de bevoegdheid van de Lid-Staten behoren, - de in artikel 130 X van het Verdrag bedoelde coördinatie, voor zover zij past i ...[+++]

Il rappelle également les termes de la déclaration de novembre 1992 sur la coopération au développement à l'horizon 2000, dans laquelle il a reconnu que : - la réalisation des objectifs qu'il a définis pour la Communauté et ses Etats membres reste, en ce qui concerne les programmes bilatéraux, du ressort des Etats membres, - la coordination visée à l'article 130 X du traité, si elle s'inscrit dans un cadre cohérent et global, est le meilleur instrument pour réaliser la complémentarité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft tevens bilaterale' ->

Date index: 2024-01-20
w