Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft u zich reeds begaan " (Nederlands → Frans) :

3. Heeft u zich reeds geïnformeerd over de plannen van de EBRD en EIB om investeringssteun te verlenen aan de uitbreiding van het megabedrijf Myronivsky Hilborproduct terwijl er geen perspectief op het respecteren van de dierenwelzijnsnormen die in de Europese Unie gelden?

3. Vous êtes-vous déjà renseigné sur les projets de la BERD et de la BEI visant à accorder à l'énorme entreprise Myronivsky Hilboproduct une aide à l'investissement pour lui permettre de se développer, alors que rien n'indique qu'elle respectera les normes de bien-être animal en vigueur dans l'Union européenne?


De academie heeft er zich reeds over gebogen en ook de overheid, via de heer De Coster, heeft een jaar geleden een oproep gedaan aan alle Belgische centra om een studie te maken om deze kost te berekenen, waarop enkel de studie van mevrouw Kesteloot is gekomen.

L'académie s'est déjà penchée sur cette question et les pouvoirs publics, par l'intermédiaire de M. De Coster, ont, il y a un an, appelé tous les centres belges à réaliser une étude visant à estimer le coût qu'un tel dédommagement représenterait; la seule étude dont on dispose à ce jour est celle de M. Kesteloot.


4. tijdens de onderhandelingen in de Raad heeft België zich reeds voorstander getoond van de opheffing van de uitzondering.

4º enfin, la Belgique s'est déjà montrée favorable à la suppression de l'exception au cours des négociations au sein du Conseil.


Wat het woordgebruik betreft, heeft men zich reeds afgevraagd hoe over het ontwerp in zijn geheel kan worden gestemd (reglement, artikel 61-4) indien de tekst slechts gedeeltelijk « aanhangig » zou zijn bij de Senaat (reglement, artikel 61-1).

Sur le plan de la terminologie, on s'est déjà demandé comment le Sénat pouvait voter sur l'ensemble (règlement, article 61-4) d'un texte dont il ne serait que partiellement « saisi » (règlement, article 61-4).


Bij de hoven en rechtbanken heeft er zich reeds een begin van mentaliteitswijziging naar meer efficiënt beheer voorgedaan.

On a déjà pu observer un début de changement de mentalité au sein des cours et tribunaux, dans le sens d'une gestion plus efficace.


Wat de financiële implicaties betreft, heeft België zich reeds voor beide gemengde rechtbanken geëngageerd.

Quant aux implications en termes de coûts, la Belgique s'est déjà engagée financièrement vis-à-vis de ces deux tribunaux mixtes.


In het verleden heeft u zich reeds begaan getoond met het lot van Burundese mensenrechtenactivisten.

Par le passé, vous vous êtes déjà dit préoccupé par le sort des défenseurs des droits de l'homme burundais.


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 4 februari 2015 in zake Marianne Paelinck tegen de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 februari 2015, heeft het Arbei ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 4 février 2015 en cause de Marianne Paelinck contre l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 février 2015, la Cour du travail d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 22sexies de la loi du 17 juillet 1963 ...[+++]


6. a) Wat zijn de juridische mogelijkheden van de regering, evenals van de onderscheiden taalvleugels, indien een beslissing van de Nationale Raad werd genomen zonder een meerderheid in beide taalvleugels? b) Heeft u weet of een dergelijk geval zich reeds heeft voorgedaan? c) Zo ja, hoe werd hier door de toezichthoudende overheid op gereageerd?

6. a) De quelles possibilités juridiques disposent le gouvernement et les deux ailes linguistiques si le Conseil national prend une décision sans majorité dans chacune des deux ailes linguistiques? b) Avez-vous eu connaissance d'un tel cas de figure par le passé? c) Dans l'affirmative, comment a réagi l'autorité de tutelle?


U heeft daarbij eveneens aangegeven een taskforce begeleiding en raadgeving te willen oprichten, bijvoorbeeld naar de te volgen opleidingen. 1. U heeft gesproken over een taskforce naar aanleiding van een overleg met producenten van kaas en de Listeria-bacterie. a) Mag ik uw verklaring in verband met deze taskforce begrijpen als een taskforce waartoe alle middenstanders, kmo's en zelfstandigen zich kunnen richten? Hoe ziet u dat concreet? b) Welke stappen heeft u hiertoe reeds gezet? c) ...[+++]

Que ferait concrètement cette taskforce ? b) Quelles initiatives avez-vous déjà prises dans cette optique? c) Quand cette taskforce devrait-elle être opérationnelle, selon vous? d) Quel sera le budget dégagé à cet effet? e) Quelles parties y seront-elles associées?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft u zich reeds begaan' ->

Date index: 2023-04-14
w