Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schuldeiser die bijzondere voorrechten heeft

Vertaling van "heeft uiteraard bijzondere " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schuldeiser die bijzondere voorrechten heeft

créancier bénéficiaire de privilèges spéciaux


elke Lid-Staat welke met bijzondere moeilijkheden te kampen heeft

un Etat membre qui doit faire face à des difficultés particulières
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die kwetsbare groep heeft uiteraard bijzondere begeleiding en bijzondere aandacht nodig.

Ce public vulnérable nécessite évidemment un encadrement particulier et une attention particulière.


De wijziging van de rechten van de fiscus in verhouding tot de wet betreffende het gerechtelijk akkoord heeft tot doel om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, en uiteraard zonder afbreuk te doen aan de zekerheden en voorrechten die ingesteld zijn door de hypotheekwet of door bijzondere wetten, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die mani ...[+++]

La modification des droits du fisc par rapport à la loi relative au concordat judiciaire a pour objectif d'assurer, dans le cadre des procédures visant au redressement de l'entreprise, et bien entendu sans préjudice [des] sûretés et privilèges institués par la loi hypothécaire ou par des lois particulières, le traitement égal de tous les créanciers, qu'ils soient publics ou privés, et de faire en sorte que chacun de ces derniers apporte sa juste part au redressement de l'entreprise dans l'intérêt général » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 45).


De bijzondere rechten die ieder mens tegenover zijn lichaam heeft, strekken zich ook uit tot het eigen genoom en uiteraard tot de voortplanting ervan in interactie met dit van een partner.

Les droits particuliers que chaque personne a sur son propre corps s'étendent à son génome et tout spécialement à sa reproduction en interaction avec le génome d'un partenaire.


De magistraat bijzondere opsporingsmethoden heeft uiteraard zelf inzagerecht in deze dossiers.

Le magistrat des méthodes particulières de recherche a évidemment le droit de consultation de ces dossiers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wijziging van de rechten van de fiscus in verhouding tot de wet betreffende het gerechtelijk akkoord heeft tot doel om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, en uiteraard zonder afbreuk te doen aan de zekerheden en voorrechten die ingesteld zijn door de hypotheekwet of door bijzondere wetten, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die mani ...[+++]

La modification des droits du fisc par rapport à la loi relative au concordat judiciaire a pour objectif d'assurer, dans le cadre des procédures visant au redressement de l'entreprise, et bien entendu sans préjudice aux sûretés et privilèges institués par la loi hypothécaire ou par des lois particulières, le traitement égal de tous les créanciers, qu'ils soient publics ou privés, et de faire en sorte que chacun de ces derniers apporte sa juste part au redressement de l'entreprise dans l'intérêt général » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 45).


Samenwerking met alle partijen, uiteraard met uw Parlement, met de Commissie, maar ook met de nieuwe permanente voorzitter van de Raad, met de hoge vertegenwoordiger en uiteraard ook met de lidstaten, maar ik meen te mogen zeggen dat wij in dat geheel vooral bijzondere aandacht hebben besteed aan een goede samenwerking en een open geest met het Parlement dat zijn bevoegdheden in belangrijke mate versterkt heeft gezien onder de nieu ...[+++]

Nous avons collaboré avec l’ensemble des parties, parmi lesquelles le Parlement et la Commission, bien sûr, mais également le nouveau président permanent du Conseil, la haute représentante et, évidemment, les États membres, et j’estime être en mesure d’affirmer que, tout au long de notre mandat, nous avons veillé à travailler de manière constructive, avec l’esprit ouvert, avec le Parlement, qui a vu ses compétences considérablement renforcées par les nouvelles règles.


Indien het echtpaar kinderen heeft, moet bijzondere aandacht worden besteed aan de coherentie van dergelijke regels met de prorogatieregel van artikel 12 van de nieuwe verordening Brussel II. Uiteraard moeten de nadere regels en de timing voor de keuze verder worden onderzocht.

Si le couple a des enfants, il convient de veiller tout particulièrement à assurer la cohérence entre de telles dispositions et la règle de prorogation prévue à l'article 12 de nouveau règlement Bruxelles II. Les modalités et le moment du choix devraient évidemment faire l’objet d’un examen plus approfondi.


De Commissie moet zeker proberen om het vertrouwen van de ministers van Buitenlandse Zaken van de lidstaten te winnen, maar zij moet ook waken over haar bijzondere prerogatieven en de ervaring die zij in tientallen jaren op alle beleidsterreinen heeft opgebouwd, van ontwikkeling tot milieu, en uiteraard ook handel.

La Commission doit sans conteste tenter d’obtenir la confiance des ministres des affaires étrangères des États membres, mais doit aussi préserver ses prérogatives spécifiques et son expérience acquise au fil des décennies dans l’ensemble de l’échiquier politique, notamment dans les domaines du développement, de l’environnement et, bien entendu, du commerce.


Deze bijzondere procedure heeft uiteraard tot gevolg dat de betrokkene niet wordt ingeschreven in het vreemdelingenregister volgens de regels bepaald in de artikelen 49, 52, 54 en 61 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981.

Il va de soi que cette procédure particulière a pour conséquence que l'intéressé n'est pas inscrit au registre des étrangers selon les règles prévues aux articles 49, 52, 54 et 61 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981.


De wijziging van de rechten van de fiscus in verhouding tot de wet betreffende het gerechtelijk akkoord heeft tot doel om, in het kader van procedures die het herstel van de onderneming beogen, en uiteraard zonder afbreuk te doen aan de zekerheden en voorrechten die ingesteld zijn door de hypotheekwet of door bijzondere wetten, de gelijke behandeling te verzekeren van alle schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die mani ...[+++]

La modification des droits du fisc par rapport à la loi relative au concordat judiciaire a pour objectif d'assurer, dans le cadre des procédures visant au redressement de l'entreprise, et bien entendu sans préjudice aux sûretés et privilèges institués par la loi hypothécaire ou par des lois particulières, le traitement égal de tous les créanciers, qu'ils soient publics ou privés, et de faire en sorte que chacun de ces derniers apporte sa juste part au redressement de l'entreprise dans l'intérêt général ».




Anderen hebben gezocht naar : schuldeiser die bijzondere voorrechten heeft     heeft uiteraard bijzondere     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft uiteraard bijzondere' ->

Date index: 2022-10-13
w