Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft uitgesproken tegen de europese burger en spanjaard joaquín josé " (Nederlands → Frans) :

E. gealarmeerd door het doodvonnis dat een rechtbank in Florida (Verenigde Staten) in 1997 heeft uitgesproken tegen de Europese burger en Spanjaard Joaquín José Martínez, en in afwachting van de uitspraak die het Hooggerechtshof van Florida zal doen in het beroep dat de verdedigers van Joaquín José Martínez daartegen hebben aangetekend vanwege de talrijke gerechtelijke onregelmatigheden die volgens hen tijdens zijn proces hebben plaatsgevonden,

E. alarmé par la condamnation à mort du citoyen européen Joaquín José Martínez (de nationalité espagnole) par un tribunal de Floride (États-Unis d'Amérique), prononcée en 1997, et vu la décision que doit prendre la Cour suprême de Floride sur le recours en appel présenté par la défense de M. Joaquín José Martinez, face aux nombreuses irrégularités de procédure qui, selon elle, se sont produites pendant le procès,


D. gealarmeerd door het doodvonnis dat een rechtbank in Florida (Verenigde Staten) in 1997 heeft uitgesproken tegen de Europese burger Joaquín José MARTÍNEZ (Spanje), en in afwachting van de uitspraak die het Hooggerechtshof van Florida zal doen in het beroep dat de verdedigers van Joaquín José MARTÍNEZ daartegen hebben aangete ...[+++]

D. alarmé par la condamnation à mort du citoyen européen Joaquín José Martinez (de nationalité espagnole) par un tribunal de Floride (États‑Unis d’Amérique), prononcée en 1997, et vu la décision que doit prendre la Cour suprême de Floride sur le recours en appel présenté par la défense de M. Joaquín José Martinez, face aux nombreuses irrégularités de procédure qui, selon elle, se sont produites pendant le procès,


De Europese Unie heeft herhaaldelijk terroristische gruweldaden tegen Israëli's veroordeeld en erkend dat Israël het recht heeft zijn burgers te beschermen tegen terroristische aanvallen, maar heeft zich ook voortdurend uitgesproken tegen buitengerechtelijke executies die indruisen tegen het internationaal r ...[+++]

Si elle a à maintes reprises condamnés les atrocités commises par des terroristes contre des Israéliens et si elle reconnaît le droit d'Israël de protéger ses citoyens contre les attentats terroristes, l'Union européenne s'est toujours opposée aux exécutions extrajudiciaires, qui sont contraires au droit international.


Gelooft u niet dat er sprake is van een schending van het recht op privacy van de Europese burgers als passagiersgegevens automatisch aan de Amerikaanse autoriteiten worden doorgegeven, terwijl het Hof van Justitie nog geen uitspraak heeft gedaan en het Europees Parlement zich tegen een dergelijke overdracht heeft uitgesproken?

Ne considérez-vous pas qu’en l’absence de l’avis de la Cour de justice, et suite à l’avis négatif du Parlement européen, la transmission automatique des données des passagers aux autorités américaines constitue une violation des droits des citoyens européens à la protection de leur vie privée?


Ik betreur het wel dat het Verdrag de ambities van het Parlement niet geheel vervuld heeft en dat het controversiële onderwerpen bevat. Dat geldt bijvoorbeeld voor een onderwerp dat met name voor Madeira en de Azoren van veel belang is – de exclusieve bevoegdheid van de Unie met betrekking tot de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee. Daar is in het kader van de Europese Conventie van een aantal zijden verzet tegen gerezen, en ook vis ...[+++]

Même si la Constitution ne répond pas totalement aux ambitions du Parlement et suscite certaines polémiques, comme la question - extrêmement importante pour Madère et les Açores - des compétences exclusives de l’Union dans le domaine de la conservation des ressources biologiques marines, contre laquelle un certain nombre de voix se sont élevées au sein de la Convention, et dans l’avis exprimé sur la Constitution par la commission de la pêche, je dois reconnaître qu’elle représente un compromis positif et une amélioration par rapport aux Traités en vigueur, comme l’indiquent les corapporteurs, ainsi qu’un grand pas en avant dans la réalisation ...[+++]


Maar niemand heeft zich uitgesproken voor het stopzetten van het Europese project; niemand heeft gezegd dat Europa nu door dit alles moet ophouden, dat we niet verder kunnen werken aan de programma’s op het gebied van de groei, de werkgelegenheid, de strijd tegen onveiligheid en de strijd tegen de criminaliteit, waar de mensen, de burgers, behoefte aan hebbe ...[+++]

Certes toutefois, personne n’a défendu la paralysie du projet européen, personne n’a dit que maintenant, à cause de cela, l’Europe allait s’arrêter, qu’on n’allait pas faire avancer les programmes qui intéressent les gens, les citoyens, en matière de croissance, d’emploi, de lutte contre l’insécurité, de lutte contre la criminalité.


De Europese Unie heeft op 10 september haar voldoening uitgesproken over de belofte van Al-Fatah dat aanvallen tegen Israëlische burgers zullen worden voorkomen, en zij heeft andere Palestijnse groeperingen opgeroepen om hetzelfde te doen.

Le 10 septembre, l'Union européenne s'est félicitée que le Fatah ait promit qu'il empêcherait toute attaque contre des civils israéliens et elle a invité d'autres groupes palestiniens à faire de même.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft uitgesproken tegen de europese burger en spanjaard joaquín josé' ->

Date index: 2022-01-18
w