Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heel vlug wetgeving moest komen " (Nederlands → Frans) :

In juni 2000 heeft de Europese Raad, naar aanleiding van een bekendmaking van de Commissie van april 2000, gesteld dat op dit vlak er heel vlug wetgeving moest komen.

En juin 2000 le Conseil européen a insisté à la suite d'une communication de la Commission d'avril 2000 pour qu'en la matière il soit rapidement légiféré.


Bijna alle senatoren vonden dat er een meer precieze wetgeving moest komen dan de wet « Smet-Tobback ».

Pratiquement tous les membres du Sénat soutenaient le projet d'une législation plus précise que la loi « Smet-Tobback ».


Bijna alle senatoren vonden dat er een meer precieze wetgeving moest komen dan de wet « Smet-Tobback ».

Pratiquement tous les membres du Sénat soutenaient le projet d'une législation plus précise que la loi « Smet-Tobback ».


De Franse Revolutie schafte eerst de avocats au Conseil af, maar de wetgever, die trouwens aangemoedigd werd door een beslissing van het Tribunal de cassation van 15 messidor jaar V, begreep heel vlug de dwingende noodzaak om dat ambt opnieuw in te stellen (art. 93 wet van 27 ventôse jaar VIII; Crépon, op. cit., nr. 163; R. Bützler en H. Geinger, « Kleine Kroniek van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie », Liber Amicorum Lucien Simont, Brussel, Bruylant, 2002, nr. 4, blz. 16).

Si la Révolution française a d'abord supprimé les avocats au Conseil, le législateur, encouragé d'ailleurs par une délibération du Tribunal de cassation du 15 messidor an V, a très vite compris l'impérieuse nécessité de les rétablir (loi du 27 ventôse an VIII, art. 93; Crépon, op. cit., no 163; R. Bützler et H. Geinger, « Kleine Kroniek van de Orde van advocaten bij het Hof van Cassatie », Liber Amicorum Lucien Simont, Bruxelles, Bruylant, 2002, no 4, p. 16).


Ik weet niet hoe ik dit moet formuleren, maar eigenlijk had u, ongelukkig genoeg, van gedachten moeten veranderen en het advies moeten opvolgen van de socialistische fractie in het Europees Parlement die u, sinds de indiening van het verslag van de heer Katiforis, vertelde dat er wetgeving moest komen voor ratingbureaus.

Malheureusement - je ne sais pas comment présenter les choses - vous auriez dû changer d’avis et finir par suivre l’avis du groupe socialiste qui, dès la présentation du rapport de M. Katiforis, vous disait qu’il fallait légiférer dans le domaine des agences de notation, ou écouter notre rapporteur, Poul Nyrup Rasmussen, qui vous disait que, dans le domaine bancaire, il fallait organiser la rétention sur la titrisation.


De mededeling over slimme regelgeving bouwt voort op de conclusies van het voorzitterschap naar aanleiding van de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2007 over de hernieuwde Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid en de "Politieke richtsnoeren voor de volgende Commissie" van Commissievoorzitter Barroso, waarin werd voorgesteld de Lissabonstrategie om te vormen tot EU 2020-strategie, waarbij de nadruk moest komen te liggen op concurrentievermogen en verminderde administratieve lasten door middel van slimme regelgeving, om zo de markten te laten werken voor de mensen. Ook werd de a ...[+++]

La communication sur la réglementation intelligente élargit les Conclusions de la Présidence Conseil européen du printemps 2007 sur la stratégie de Lisbonne renouvelée pour la croissance et l'emploi, et la communication de M. Barroso, Président de la Commission, intitulée Priorités politiques pour la prochaine Commission qui suggérait de transformer la stratégie de Lisbonne en une stratégie Europe 2020, afin de mettre l'accent sur la compétitivité et l'allègement de la charge administrative au moyen d'une réglementation intelligente visant à mettre les marchés au service des personnes et concentrant les efforts sur les consultations publ ...[+++]


De concurrentiekracht van de Europese havens is prima en als er al nieuwe wetgeving moest komen dan zou die betrekking moeten hebben op maritieme veiligheid, op de veiligheid van de zeestraten, de ruimtelijke ordening en de zeer grote concentratie van havenvoorzieningen aan de Noordzee, ten koste van de Middellandse Zee.

Les ports européens sont compétitifs et, si nous devions légiférer, ce serait sur la sécurité maritime, la sécurité des détroits, l'aménagement du territoire et la très grande concentration des équipements en mer du Nord au détriment de la Méditerranée.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de onbeschaamdheid waarmee de heer Galeote zich het auteurschap van deze resolutie tracht toe te schrijven, zal mij er niet van weerhouden u te zeggen dat wij socialisten van het begin af aan, dat wil zeggen sinds maandag vorige week, heel duidelijk en vastbesloten zijn geweest dat er over dit onderwerp een ontwerpresolutie moest komen tijdens deze vergadering.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’audace avec laquelle M. Galeote a revendiqué la paternité de cette résolution ne m’empêchera pas de vous dire, à vous tous, que dès le départ, c’est-à-dire depuis lundi de la semaine dernière, nous, les socialistes, sommes indubitablement ceux qui ont souhaité une proposition de résolution, une proposition de résolution pendant cette séance et une proposition de résolution sur ce sujet.


Het Parlement weet heel goed dat er na vier decennia een eind moest komen aan de gereglementeerde textiel- en kledinghandel.

En fait, le Parlement le sait certainement, la fin de quatre décennies de commerce réglementé du textile et de l’habillement n’est pas du tout une surprise.


Hij had al heel vlug begrepen dat België een grondige transformatie moest ondergaan om te kunnen blijven bestaan.

Très tôt, il a senti que la Belgique avait besoin de se transformer en profondeur pour continuer à exister.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel vlug wetgeving moest komen' ->

Date index: 2023-12-18
w