Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer cashman overeenstemming heeft " (Nederlands → Frans) :

De heer Claes, volksvertegenwoordiger, vindt het gunstig dat de commissie een soort van overeenstemming heeft bereikt over een aantal principes, maar hij wijst erop dat het gevaarlijk is akkoord te gaan met een principe zonder de gevolgen van zijn toepassing te kennen.

M. Claes, député, estime bénéfique que la commission ait pu arriver plus ou moins à un consensus sur différents principes mais il fait toutefois remarquer qu'il est dangereux de donner son accord à un principe sans connaître les conséquences de son application.


De heer Claes, volksvertegenwoordiger, vindt het gunstig dat de commissie een soort van overeenstemming heeft bereikt over een aantal principes, maar hij wijst erop dat het gevaarlijk is akkoord te gaan met een principe zonder de gevolgen van zijn toepassing te kennen.

M. Claes, député, estime bénéfique que la commission ait pu arriver plus ou moins à un consensus sur différents principes mais il fait toutefois remarquer qu'il est dangereux de donner son accord à un principe sans connaître les conséquences de son application.


De heer Collignon benadrukt dat het voorliggende voorstel in overeenstemming is met rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens, dat heeft geoordeeld dat het principe om familiezaken te onderzoeken in niet-openbare zittingen in overeenstemming was met artikel 6, § 1, van het Europees Verdrag.

M. Collignon souligne que la proposition à l'examen est conforme à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme qui a considéré que le principe d'examiner les affaires familiales en audiences non publiques était conforme à l'article 6, § 1, de la Convention européenne.


De heer Monfils merkt op dat de Raad van State op dit punt geen enkele opmerking heeft gemaakt en heeft bevestigd dat het wetsvoorstel in overeenstemming is met de bevoegdheidsverdeling inzake het wetenschappelijk onderzoek (cf. stuk Senaat, nr. 2-695/16, blz. 3) :

M. Monfils fait observer que le Conseil d'État n'a formulé aucune remarque sur ce point et qu'il a confirmé que la proposition de loi respecte la répartition des compétences en matière de recherche scientifique (voir le do c. Sénat, nº 2-695/16, p. 13) :


De heer Monfils merkt op dat de Raad van State op dit punt geen enkele opmerking heeft gemaakt en heeft bevestigd dat het wetsvoorstel in overeenstemming is met de bevoegdheidsverdeling inzake het wetenschappelijk onderzoek (cf. stuk Senaat, nr. 2-695/16, blz. 3) :

M. Monfils fait observer que le Conseil d'État n'a formulé aucune remarque sur ce point et qu'il a confirmé que la proposition de loi respecte la répartition des compétences en matière de recherche scientifique (voir le doc. Sénat, nº 2-695/16, p. 13) :


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als laatste spreker in dit debat wil ik benadrukken dat ik weliswaar geen schaduwrapporteur was, maar dat ik veel geleerd heb van de wijze waarop de heer Cashman overeenstemming heeft weten te bereiken over de meest lastige vraagstukken, terwijl hij gevoelige onderwerpen behandelde als de herinvoering van grenstoezicht, het vinden van een balans tussen veiligheidsmaatregelen na “11 september” enerzijds en alle voordelen van het vrij verkeer in het Schengen-gebied anderzijds, en het eerbiedigen van de waardigheid van mensen, met name uit derde landen, die de Unie willen binnenkomen.

- (EN) Monsieur le Président, étant le dernier député à m’exprimer dans ce débat, je peux souligner que je n’étais pas rapporteur fictif, mais j’ai beaucoup appris de la manière dont M. Cashman a trouvé un accord sur le plus délicat des sujets, en abordant des questions sensibles comme la réintroduction des contrôles aux frontières, en établissant un équilibre entre la sécurité de l’après-11 septembre et tous les avantages de la libre circulation de Schengen et en respectant la dignité des personnes, en particulier des ressortissants de pays tiers désireux d’entrer sur le territoire de l’UE.


– (SK) Ik protesteer met klem tegen de opmerking die de heer Cashman zojuist heeft gemaakt. Ik behoor tot de niet-ingeschrevenen. In het verleden heb ik, als lid van de Raad van Europa, een verslag opgesteld over het verbod op kinderarbeid, en ik heb eveneens meegewerkt aan de totstandkoming van een ander verslag over de rechten van het kind.

– (SK) Je proteste vivement sur ce que vient de dire M. Cashman: j’appartiens au groupe des Non inscrits et j’aimerais dire que dans le passé, j’ai été membre du Conseil de l’Europe, que j’ai écrit un rapport sur l’interdiction du travail des enfants et que j’ai également participé à la rédaction d’un autre rapport sur les droits de l’enfant.


– (FR) Dit verslag over de vorderingen bij de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling heeft een wending genomen die ik niet kon steunen: ik vond het belangrijk om tegen het verslag-Cashman als geheel te stemmen, nadat bij de stemming in onderdelen het tweede deel van paragraaf 42 van het ontwerpverslag van de heer Cashman was aangeno ...[+++]

– Ce rapport sur les progrès en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a pris une tournure que je n’ai pu soutenir: il a été pour moi important de voter contre le rapport Cashman dans son ensemble, à la suite du vote positif sur le deuxième point, soumis au vote, du paragraphe 42 du projet de rapport de M. Cashman.


– (FR) Ik heb mijn volledige steun gegeven aan de resolutie van mijn collega, de heer Cashman, teneinde de Commissie en de Raad te verzoeken de regels over de toegang tot documenten van Europese instellingen te herzien, in overeenstemming met de clausules over transparantie in het Verdrag van Lissabon.

– J’ai apporté tout mon soutien à la résolution de mon collègue Michael Cashman afin de demander à la Commission et au Conseil de mettre en œuvre une révision des règles sur l’accès aux documents des institutions européennes, pour respecter les clauses du traité de Lisbonne sur la transparence.


Ik wil graag mevrouw Foltyn-Kubicka bedanken, die een prachtige tentoonstelling hier in het Europees Parlement heeft voorbereid over de Oostzee, de heer Cashman, die eerste vicevoorzitter van de Commissie verzoekschriften is, en de heer Beazley, die voorzitter is van de Baltische interfractiewerkgroep in het Europees Parlement.

Je remercie Mme Foltyn-Kubicka, qui a organisé une splendide exposition ici, au Parlement européen, sur la mer Baltique, M. Cashman, premier vice-président de la commission des pétitions, et M. Beazley, président de l'intergroupe «Europe baltique» au sein du Parlement européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer cashman overeenstemming heeft' ->

Date index: 2025-02-12
w