Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer czarnecki en commissaris frattini hebben " (Nederlands → Frans) :

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de heer Czarnecki en commissaris Frattini hebben al aangegeven dat de Poolse regering ontkent dat er van deze kampen zijn in Polen.

- (PL) Monsieur le Président, M. Czarnecki et le commissaire Frattini ont déjà mentionné le fait que le gouvernement polonais a démenti les allégations selon lesquelles il existerait des camps en Pologne.


Gelet op de wet van 16 februari 1931 houdende goedkeuring van de Conventie betreffende de Internationale Tentoonstellingen, ondertekend te Parijs op 22 november 1928; Gelet op artikel 13 van voornoemde Conventie waarbij aan de Regeringen der landen die officieel deelnemen aan een Internationale Tentoonstelling, ingeschreven door het Internationaal Bureau voor Tentoonstellingen, de verplichting wordt opgelegd een Commissaris aan te stellen om hen te vertegenwoordigen; Gelet op de erkenning van de Wereldtentoonstelling van Milaan 2015 door de Algemene Vergadering van het Internationaal Bureau voor Tentoonstellingen op datum van 23 novemb ...[+++]

Vu la loi du 16 février 1931 portant approbation de la Convention concernant les expositions internationales, signée à Paris le 22 novembre 1928; Vu l'article 13 de la Convention précitée imposant aux Gouvernements des pays participants officiellement à une exposition internationale enregistrée par le Bureau International des Expositions, de nommer un commissaire pour les représenter ; Vu l'enregistrement de l'Exposition universelle de Milan 2015 par l'Assemblée générale du Bureau international des Expositions en date du 23 novembre 2010; Vu la décision de participer à cette Exposition universelle prise par le Conseil des Ministres, l ...[+++]


Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2016; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot benoeming van een Commissaris-generaal en een Adjunct-commissaris-generaal voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog; Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Het door de heer Jean-Arth ...[+++]

Vu l'article 37 de la Constitution; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2016; Vu l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant nomination d'un Commissaire général et d'un Commissaire général adjoint à la Commémoration de la Première Guerre Mondiale; Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre de la Défense, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. Est acceptée, la démission offerte par M. Jean-Arthur Régibeau, de ses fonctions de Commissaire général adjoint à la Commémoration de la Première Guerre Mondiale.


Gelet op de wet van 16 februari 1931 houdende goedkeuring van de Conventie betreffende de Internationale Tentoonstellingen, ondertekend te Parijs op 22 november 1928; Gelet op artikel 13 van voornoemde Conventie waarbij aan de Regeringen der landen die officieel deelnemen aan een Internationale Tentoonstelling, ingeschreven door het Internationaal Bureau voor Tentoonstellingen, de verplichting wordt opgelegd een Commissaris aan te stellen om hen te vertegenwoordigen; Gelet op de erkenning van de Internationale Tentoonstelling van Shanghai 2010 door de Algemene Vergadering van het Internationaal Bureau voor Tentoonstellingen op datum va ...[+++]

Vu la loi du 16 février 1931 portant approbation de la Convention concernant les expositions internationales signée à Paris le 22 novembre 1928; Vu l'article 13 de la Convention précitée imposant aux Gouvernements des pays participants officiellement à une exposition internationale enregistrée par le Bureau International des Expositions, de nommer un commissaire pour les représenter; Vu l'enregistrement de l'Exposition internationale de Shanghai en 2010 par l'Assemblée générale du Bureau international des Expositions en date du 1 décembre 2005; Vu la décision de participer à cette Exposition internationale prise par le Conseil des Ministres, le 28 avril 2006; Vu l'arrêté royal du 11 juin 2009 portant modification à la compo ...[+++]


Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke Investeringsmaatschappijen, artikel 1, § 2, vervangen bij artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit van 20 juli 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1999 tot benoeming van de regeringscommissaris bij de Federale Investeringsmaatschappij; Op de voordracht van de Minister van Economie en van de Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. De ...[+++]

Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et les sociétés régionales d'investissement, l'article 1 , § 2, remplacé par l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 20 juillet 1994; Vu l'arrêté royal du 28 février 1999 nommant le commissaire du gouvernement auprès de la Société fédérale d'Investissement; Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 . M. Sven DE NEEF, responsable du Noyau stratégique Budget et Gestion ...[+++]


Tegelijk raakte bekend dat het Comité P in de boekhouding van het commissariaat-generaal onder leiding van de heer Koekelberg verdachte facturen zou hebben ontdekt. Er zouden ook ernstige verdenkingen van valsheid in geschrifte en fraude bestaan jegens de voormalige commissaris-generaal, met alweer gerechtelijke problemen als gevolg.

Dans le même temps, on apprenait que le Comité P aurait découvert des factures suspectes dans la comptabilité du Commissariat général que monsieur Koekelberg dirigeait et que de forts soupçons de faux en écriture et de fraude pèseraient également sur l'ancien commissaire général, ce qui serait source de nouveaux démêlés judiciaires.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik heb de afgelopen maanden goed geluisterd naar de verklaringen die zowel u als commissaris Michel en commissaris Frattini hebben afgelegd, en ik ben zeer positief over de resultaten die u heeft bereikt.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, au cours de ces derniers mois, j'ai entendu des déclarations de votre part et de la part des commissaires Michel et Frattini, et j'ai trouvé très encourageants les engagements que vous avez pris.


Daarom zijn de aanpak waarnaar onze vraag verwijst en de antwoorden die wij vandaag – vooral van commissaris Frattini – hebben gekregen ook goed.

C’est la raison pour laquelle l’approche à laquelle notre question fait référence, et les réponses que nous avons reçues aujourd’hui - en particulier du commissaire Frattini - sont bonnes, mais il est temps de passer à l’action après une si longue attente.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, voor wie naar de toespraken van de heer Clarke en commissaris Frattini heeft geluisterd, is het alsof de tijd tien jaar is teruggezet.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après avoir écouté les interventions de M. Clarke et du commissaire Frattini, d’aucuns pourraient avoir le sentiment d’avoir été transportés dix ans en arrière.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, staat u mij toe om de fungerend voorzitter, de heer Clarke, en commissaris Frattini te bedanken voor hun speeches hier vandaag.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier le président en exercice, M. Clarke, et le commissaire Frattini pour leur intervention aujourd’hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer czarnecki en commissaris frattini hebben' ->

Date index: 2022-05-14
w