Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer koninckx vraagt » (Néerlandais → Français) :

De heer Koninckx vraagt waarom men de afkorting « CODA » niet heeft behouden in de Nederlandse tekst.

M. Koninckx demande pourquoi on n'a pas conservé l'acronyme « CODA » dans le texte néerlandais.


De heer Koninckx vraagt zich af waarom de regering terughoudend is een algemene omschrijving te vinden.

M. Koninckx s'interroge sur les raisons de la réticence du gouvernement à trouver une définition générale.


De heer Koninckx vraagt waarom het woord « fonctions » in de Franse tekst in het meervoud staat, terwijl de Nederlandse tekst het woord « ambt » in het enkelvoud gebruikt.

M. Koninckx demande pourquoi dans le texte français le mot « fonctions » figure au pluriel alors que dans le texte néerlandais on emploie le mot « ambt » au singulier.


De heer Koninckx vraagt of de termijn van 5 jaar slechts eenmaal hernieuwbaar is of oneindig hernieuwbaar.

M. Koninckx aimerait savoir si le délai de 5 ans n'est renouvelable qu'une fois ou s'il l'est indéfiniment.


De heer Koninckx vraagt of het begrip « frais de parcours » in § 3, eerste lid, van de Franse tekst van het amendement, niet zou moeten worden vervangen door het begrip « frais de déplacements ».

M. Koninckx demande si l'expression « frais de parcours » utilisée dans le texte français du § 3, alinéa 1 , de l'amendement ne devrait pas être remplacée par l'expression « frais de déplacements ».




D'autres ont cherché : heer koninckx vraagt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer koninckx vraagt' ->

Date index: 2023-07-21
w