Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «helaas slechts heel » (Néerlandais → Français) :

Van die meldingen bedraagt het percentage meldingen van werkelijk pedofiele sites ­ helaas zijn ze verplicht dit begrip in te perken, al was het maar wegens het probleem van strafrechtelijke kwalificatie ­ slechts 10 %. Ze geeft toe dat dat reeds heel veel is.

Sur ces signalements, le pourcentage de signalement de sites véritablement pédophiles ­ ils sont malheureusement obligés de restreindre cette notion, ne serait-ce que pour des questions de qualification pénale ­ n'est que de 10 %, ce qui est déjà énorme.


Van die meldingen bedraagt het percentage meldingen van werkelijk pedofiele sites ­ helaas zijn ze verplicht dit begrip in te perken, al was het maar wegens het probleem van strafrechtelijke kwalificatie ­ slechts 10 %. Ze geeft toe dat dat reeds heel veel is.

Sur ces signalements, le pourcentage de signalement de sites véritablement pédophiles ­ ils sont malheureusement obligés de restreindre cette notion, ne serait-ce que pour des questions de qualification pénale ­ n'est que de 10 %, ce qui est déjà énorme.


Helaas zijn er momenteel slechts heel weinig lidstaten waar het aantal werkenden stijgt, maar het goede nieuws is dat Duitsland er een van is.

Malheureusement, le taux d’emploi n’augmente actuellement que dans de rares États membres, mais la bonne nouvelle est que l’Allemagne en fait partie.


En ook op Cyprus, mijnheer Kyprianou, komt het programma helaas slechts heel langzaam op gang.

Les progrès chypriotes, également, sont encore anémiques, Monsieur Kyprianou.


Helaas komt momenteel 47 procent van de inhoud van Europeana uit Frankrijk, terwijl de landen die wegens hun groot cultureel erfgoed sterk aanwezig zouden moeten zijn, zoals Griekenland, slechts een heel klein percentage van de gedigitaliseerde archieven voor hun rekening nemen.

Malheureusement, 47 % du contenu d’Europeana proviennent actuellement de France, tandis que des pays qui devraient avoir une forte présence en raison de leur imposant patrimoine culturel, comme la Grèce, ne représentent qu’un infime pourcentage des fichiers numérisés.


Cristiana Muscardini (UEN), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan de burgers over de besluiten die werden gen ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN ), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval schaarse informatie aan de burgers over de besluiten die werden ge ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'helaas slechts heel' ->

Date index: 2025-01-28
w