2º de woorden « , tenminste eenentwintig jaar oud, en doet hem, eveneens op straffe van nietigheid, de eed afleggen dat hij trouw het gezegde zal vertalen, dat moet worden overgebracht aan degenen die een verschillende taal spreken » worden vervangen door de woorden « of bij ontstentenis hiervan handelt hij conform het bepaalde in artikel 59/2 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken ».
2º les mots « âgé de vingt et un ans au moins, et lui fait, sous la même peine, prêter serment de traduire fidèlement les discours à transmettre entre ceux qui parlent des langages différents » sont remplacés par les mots « ou, à défaut, agit conformément aux dispositions de l'article 59/2 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire ».