Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hem gelijk moeten » (Néerlandais → Français) :

Als een cynicus zou beweren dat de laksheid van de regering mogelijk het gevolg is van haar eigen problemen om te voldoen aan haar kant van de afspraken als de EFG-betalingen eindelijk veilig worden gesteld, zou men hem gelijk moeten geven.

Un cynique serait pardonné de penser que l’inertie du gouvernement peut être due à sa propre difficulté à tenir son engagement si les paiements du FEAM sont finalement obtenus.


Zulks neemt echter niet weg dat wanneer een partij om de toepassing van een welbepaalde buitenlandse wet verzoekt, de rechter eerst zal moeten nagaan welke rechtsvraag aan hem wordt voorgelegd en ze zal moeten indelen bij een van de categorieën van rechtsbetrekkingen, gelijk die categorieën onderscheiden worden in het bestand van conflictenregels.

Il n'en reste pas moins que face à une partie qui sollicite l'application d'une loi étrangère déterminée, le juge devra commencer par identifier la question de droit qui lui est posée et la ranger dans l'une des catégories de rapports juridiques isolées par le catalogue des règles de conflit.


Professor Verdussen antwoordt dat volgens hem alle instellingen idealiter op gelijke voet zouden moeten worden geplaatst.

Le Professeur Verdussen répond que, selon lui, toutes les institutions devraient idéalement être placées sur pied d'égalité.


Professor Verdussen antwoordt dat volgens hem alle instellingen idealiter op gelijke voet zouden moeten worden geplaatst.

Le Professeur Verdussen répond que, selon lui, toutes les institutions devraient idéalement être placées sur pied d'égalité.


Art. 16. § 1. De onevenredige last voor de aangewezen leverancier van de universele postdienst tengevolge van de verstrekking van de gehele universele dienst, rekening houdende met de diensten die voor hem zijn voorbehouden, of met andere woorden de kosten van de universele dienst die nog moeten worden gedekt, rekening houdende met de voorbehouden diensten, is gelijk aan de last, berekend op grond van artikel 13, § 2, verminderd met de winst van de voorbehouden diensten, berekend op grond van artikel 14.

Art. 16. § 1. La charge inéquitable pour le prestataire du service postal universel désigné suite à la fourniture de I'ensemble du service universel, compte tenu des services qui lui sont réservés, ou en d'autres termes le coût du service universel restant à couvrir compte tenu des services réservés, correspond à la charge calculée sur la base de I'article 13, § 2, moins le bénéfice des services réservés calculé sur la base de I'article 14.


De Administratie der Pensioenen weigert hem immers een bonificatie wegens diploma gelijk aan vier jaar, die hij had moeten genieten door de werking van artikel 11, 1°, van het bestreden decreet, om reden dat hij niet langer in dienst was op 1 september 2003, datum van inwerkingtreding van artikel 11, 1°.

L'Administration des pensions lui refuse, en effet, une bonification pour diplôme égale à quatre ans dont il aurait dû bénéficier par l'effet de l'article 11, 1°, du décret entrepris, pour le motif qu'il n'était plus en service le 1 septembre 2003, date de l'entrée en vigueur de l'article 11, 1°.


U hebt gelijk, en collega Poettering heeft het prima verwoord – u hebt hem vandaag welhaast in vervoering gebracht –, de belangrijke debatten moeten hier worden gevoerd.

Vous avez raison, Monsieur le Président en exercice et Premier ministre, et M. Poettering - que vous avez véritablement réussi à remonter aujourd’hui - a trouvé les mots justes pour le dire: certains débats doivent avoir lieu, et ils doivent se dérouler ici.


De heer De Rossa heeft gelijk als hij zegt dat we binnenlandse kwesties thuis moeten bespreken, en ik doe dat graag met hem, wanneer hij maar wil.

M. De Rossa a raison lorsqu’il dit que nous devrions discuter des questions domestiques au pays, et je serai heureux d’en parler avec lui quand il le souhaitera.


Wij moeten onze burgers een thuisgevoel kunnen geven, zei de heer Swoboda, en ik geef hem gelijk.

M. Swoboda a dit que nous devions donner à nos concitoyens l'impression d'une maison où ils se sentent vraiment chez eux et je lui donne raison.


Maar anderzijds maakt zijn stelling dat in deze bedrijfstak vrijheden voor allen in gelijke mate beschikbaar moeten komen, hem tot een gevangene van liberale opvattingen.

D’autre part, son affirmation selon laquelle ce secteur d’activités doit s’ouvrir à une libéralisation pour tous dans une mesure égale l’emprisonne dans des conceptions libérales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem gelijk moeten' ->

Date index: 2022-11-03
w